ويكيبيديا

    "فإنني أوصي بأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recomiendo que
        
    Por ello, recomiendo que se incluya en el proyecto de misión un componente de policía civil sólido, que incorpore elementos judiciales y penitenciarios. UN وعليه فإنني أوصي بأن يدرج في البعثة المقترحة عنصر شرطة مدنية قوي بما في ذلك ما يتعلق بالنواحي القضائية والتأديبية.
    En consecuencia, recomiendo que el Consejo de Seguridad establezca una pequeña misión de observación, de la clase descrita precedentemente, para el cumplimiento de esa tarea. UN ومن ثم فإنني أوصي بأن ينشئ مجلس اﻷمن بعثة مراقبين صغيرة الحجم من النوع المجمل وصفه أعلاه ﻷداء تلك المهمة.
    Por consiguiente, recomiendo que después de la retirada de la UNAMIR las Naciones Unidas mantengan una presencia política en Rwanda. UN ولذلك فإنني أوصي بأن تحتفظ اﻷمم المتحدة بوجود سياسي في رواندا بعد انسحاب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    En consecuencia, recomiendo que la Comisión inicie su labor en el Zaire. UN لذلك فإنني أوصي بأن تبدأ اللجنة عملها في زائير.
    Habida cuenta de la urgencia de esas cuestiones, recomiendo que considere positivamente mis propuestas. UN ونظرا إلى الطبيعة الملحة لهذه المسائل، فإنني أوصي بأن تنظروا في مقترحاتي بشكل إيجابي.
    Agregó que " es preciso velar por su cabal aplicación y a ese fin recomiendo que el Consejo se mantenga informado del particular. UN وتطرق من ذلك الى قوله إن " هذه المقررات يجب أن تتابع متابعة دقيقة ولهذا فإنني أوصي بأن يقوم المجلس بتتبع تنفيذ مقرراته.
    Por esta razón recomiendo que el mandato de la Fuerza Internacional de Policía coincida con el de la IFOR. UN ولهذين السببين فإنني أوصي بأن يكون موعد نهاية ولاية قوة عمل الشرطة الدولية هو نفس موعد نهاية ولاية القوة المكلفة بالتنفيذ.
    Conforme a ello, recomiendo que el Consejo de Seguridad ahora apruebe a la brevedad posible una resolución por la que se establezca una comisión de dicha índole, con un triple mandato, como se indica a continuación: UN ووفقا لذلك فإنني أوصي بأن يتخذ مجلس اﻷمن اﻵن في أسرع وقت ممكن قرارا ﻹنشاء تلك اللجنة، على أن تتألف ولايتها من ثلاثة عناصر على النحو التالي:
    35. En consecuencia, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la UNOMIL por un período de tres meses. UN ٥٣ - ووفقا لذلك فإنني أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة ثلاثة أشهر.
    Por tanto, recomiendo que la MINURSO proceda con la aplicación del plan, empezando con la conclusión del proceso de identificación. UN ٢٨ - ولذلك فإنني أوصي بأن تشرع البعثة في تنفيذ الخطة، بدءا باستكمال عملية تحديد الهوية.
    Por lo tanto, recomiendo que se apruebe por consenso el proyecto de resolución A/C.1/57/L.23. UN وعليه، فإنني أوصي بأن يعتمد مشروع القرار A/C.1/57/L.13 بتوافق الآراء.
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de diciembre de 2003. UN ولهذا فإنني أوصي بأن يقوم مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة شهور أخرى حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Por lo tanto, recomiendo que se autorice a la ONUCI para prestar asistencia directa al Programa a fin de reacondicionar y equipar los lugares de acantonamiento. UN ولهذا، فإنني أوصي بأن يؤذن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بتقديم المساعدة المباشرة إلى البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تجديد وتجهيز مواقع التجميع.
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de diciembre de 2007. UN ومن ثم فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MINURSO por un nuevo período de un año, hasta el 30 de abril de 2010. UN ولذلك، فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة لمدة سنة أخرى، حتى 30 نيسان/أبريل 2010.
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MINURSO por un nuevo período de un año, hasta el 30 de abril de 2011. UN ولذلك، فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة لمدة سنة أخرى، حتى 30 نيسان/ أبريل 2011.
    Dicho esto, recomiendo que la Comisión apruebe el proyecto de informe que figura en el documento A/CN.10/2011/CRP.2. UN وإلى جانب ذلك، فإنني أوصي بأن تقر الهيئة مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/CN.10/2011/CRP.2.
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad modifique el mandato de la UNISFA para incorporar estas tareas adicionales de vigilancia de fronteras, a fin de que las Naciones Unidas puedan prestar este importante apoyo. UN ومن ثم فإنني أوصي بأن يعدل مجلس الأمن ولاية القوة الأمنية لتشتمل على مهام رصد الحدود الإضافية هذه حتى يتسنى للأمم المتحدة تقديم هذا الدعم الهام.
    En consecuencia, recomiendo que la Comisión Goldstone realice una serie de investigaciones del funcionamiento y las actividades de ciertos organismos, entre ellos ... el Ejército Popular de Liberación de Azania (APLA) ... UN ولذا، فإنني أوصي بأن تقوم لجنة غولدستون بسلسلة من التحقيقات في إدارة وعمليات بعض الوكالات، ومن جملتها، ... جيش تحرير شعب آزانيا ...
    31. Así, pues, recomiendo que el Consejo de Seguridad apruebe la enunciación de la misión de la UNPROFOR en relación con las zonas seguras que figura en el presente informe, autorice a la UNPROFOR a declarar límites precisos para esas zonas y apruebe las disposiciones que anteceden a los efectos del desempeño de esa misión. UN ٣١ - ولذا فإنني أوصي بأن يوافق مجلس اﻷمن على البيان المتعلق بمهمة قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن المناطق اﻵمنة على النحو الوارد في هذا التقرير، وأن يأذن لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بأن تعين بدقة حدودا لهذه المناطق، وأن يوافق على الترتيبات المحددة أعلاه لتنفيذ هذه المهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد