ويكيبيديا

    "فإنها لا تعتبر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no se considerará
        
    • no se considerarán como
        
    • no considera
        
    • no se considera
        
    Empero, no se considerará discriminatorio el trato desigual que sea consecuencia de la índole del servicio que deba desempeñar un soldado, siempre que esa desigualdad sea esencial para el cumplimiento de la tarea. UN أما المعاملة غير المتساوية التي تُعزى إلى طبيعة الخدمة التي يؤديها الجندي، والتي هي أساسية لأداء الخدمة، فإنها لا تعتبر تمييزا.
    La información utilizada para determinar si las reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes o los incrementos de la absorción antropógena por los sumideros son adicionales, para describir la metodología relativa a la base de referencia y su aplicación, y en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تستخدم لتحديد ما إذا كانت التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع عمليات إضافية، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات للأثر البيئي، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    La información utilizada para determinar la adicionalidad según se define en el párrafo 41 infra, para describir la metodología relativa a las bases de referencia y su aplicación y en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales a que se refiere el apartado c) del párrafo 35 infra, no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تستخدم لتقرير معيار الإضافة على النحو المعرف في الفقرة 41، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي، كما ورد في الفقرة 35(ج)، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    Las contribuciones voluntarias en efectivo que se hagan llegar al Secretario General en forma de anticipos no se considerarán como ingresos al determinar la suma total que se debe prorratear entre los Estados Miembros; a menos que los donantes indiquen otra cosa, esas contribuciones se depositarán en cuentas de orden. UN أما التبرعات النقدية التي توضع تحت تصرف اﻷمين العام كسلف، فإنها لا تعتبر إيرادات عند تعيين المبلغ اﻹجمالي الذي يقسم على الدول اﻷعضاء؛ وتودع هذه التبرعات في حسابات معلقة، ما لم يطلب المانح غير ذلك.
    Las contribuciones voluntarias en efectivo que se hagan llegar al Secretario General en forma de anticipos no se considerarán como ingresos al determinar la suma total que se debe prorratear entre los Estados Miembros; a menos que los donantes indiquen otra cosa, esas contribuciones se depositarán en cuentas de orden. UN أما التبرعات النقدية التي توضع تحت تصرف اﻷمين العام كسلف، فإنها لا تعتبر إيرادات عند تعيين المبلغ اﻹجمالي الذي يقسم على الدول اﻷعضاء؛ وتودع هذه التبرعات في حسابات معلقة، ما لم يطلب المانح غير ذلك.
    Como un Estado islámico, Kuwait no considera que la poligamia constituya un acto de discriminación contra la mujer porque es parte de la ley divina. UN وبما أن الكويت دولة إسلامية فإنها لا تعتبر تعدد الزوجات تمييزاً ضد النساء لأنه يشكل جزءاً من القانون الإلهي.
    Las investigaciones sobre cuestiones de género realizadas al respecto indicaron que, aun cuando las mujeres timorenses se responsabilizan de recoger agua y supervisar su utilización en los hogares, no se considera que tengan conocimientos sobre el agua, o que éste sea necesario. UN وقد أشار البحث الجنساني الذي أُجري في هذا المجال إلى أنه رغم تحمل المرأة التيمورية مسؤولية محددة عن جلب المياه والإشراف على استخدامها في بيتها، فإنها لا تعتبر واسعة المعرفة بالمياه، ولا تعتبر معرفتها ضرورية.
    La información utilizada para determinar la adicionalidad según se define en el párrafo 43 infra, para describir la metodología relativa a las bases de referencia y su aplicación y en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales a que se refiere el apartado c) del párrafo 37 infra, no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تستخدم لتقرير معيار الإضافة على النحو المعرّف في الفقرة 43، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي، كما ورد في الفقرة 37(ج)، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    La información utilizada para determinar la adicionalidad según se define en el párrafo 43 [de las modalidades y procedimientos del MDL], para describir la metodología relativa a las bases de referencia y su aplicación, y en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales a que se refiere el apartado c) del párrafo 37 [de las modalidades y procedimientos del MDL], no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تستخدم لتقرير معيار الإضافة على النحو المعرّف في الفقرة 43 {من طرائق وإجراءات الآلية} ولوصف منهجية خطوط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي المشار إليها في الفقرة 37(ج) {من طرائق وإجراءات الآلية}، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    La información utilizada para determinar la adicionalidad según se define en el párrafo 43 [de las modalidades y procedimientos del MDL], para describir la metodología relativa a las bases de referencia y su aplicación, y en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales a que se refiere el apartado c) del párrafo 37 [de las modalidades y procedimientos del MDL], no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تستخدم لتقرير معيار الإضافة على النحو المعرّف في الفقرة 43 {من طرائق وإجراءات الآلية} ولوصف منهجية خطوط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي المشار إليها في الفقرة 37(ج) {من طرائق وإجراءات الآلية}، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    La información utilizada para determinar la adicionalidad según se define en el párrafo 43 [de las modalidades y procedimientos del MDL], para describir la metodología relativa a las bases de referencia y su aplicación, y en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales a que se refiere el apartado c) del párrafo 37 [de las modalidades y procedimientos del MDL], no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تُستخدم لتقرير كوْن التمويل إضافياً للالتزامات المالية على النحو المعرّف في الفقرة 43 {من طرائق وإجراءات الآلية} ولوصف منهجية خطوط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي المشار إليها في الفقرة 37(ج) {من طرائق وإجراءات الآلية}، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    La información utilizada para determinar la adicionalidad según se define en el párrafo 43 infra, para describir la metodología relativa a las bases de referencia y su aplicación, y en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales a que se refiere el apartado c) del párrafo 37 infra, no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تستخدم لتقرير معيار الإضافة على النحو المعرّف في الفقرة 43، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي، كما ورد في الفقرة 37(ج)، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    La información utilizada para determinar la adicionalidad según se define en el párrafo 43 {de las modalidades y procedimientos del MDL}, para describir la metodología relativa a las bases de referencia y su aplicación, y en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales a que se refiere el apartado c) del párrafo 37 {de las modalidades y procedimientos del MDL}, no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تُستخدم لتقرير كوْن التمويل إضافياً للالتزامات المالية على النحو المعرّف في الفقرة 43 {من طرائق وإجراءات الآلية} ولوصف منهجية خطوط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي المشار إليها في الفقرة 37(ج) {من طرائق وإجراءات الآلية}، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    La información utilizada para determinar la adicionalidad según se define en el párrafo 43 infra, para describir la metodología relativa a las bases de referencia y su aplicación, y en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales a que se refiere el apartado c) del párrafo 37 infra, no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تستخدم لتقرير معيار الإضافة على النحو المعرّف في الفقرة 43 أدناه، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي، كما هو وارد في الفقرة 37(ج) أدناه، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    La información utilizada para determinar la adicionalidad según se define en el párrafo 43 {de las modalidades y procedimientos del MDL}, para describir la metodología relativa a las bases de referencia y su aplicación, y en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales a que se refiere el apartado c) del párrafo 37 {de las modalidades y procedimientos del MDL}, no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تُستخدم لتقرير كوْن التمويل إضافياً للالتزامات المالية على النحو المعرّف في الفقرة 43 {من طرائق وإجراءات الآلية} ولوصف منهجية خطوط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي المشار إليها في الفقرة 37(ج) {من طرائق وإجراءات الآلية}، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    La información utilizada para determinar si las reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes o los incrementos de la absorción antropógena por los sumideros son adicionales, para describir la metodología relativa a la base de referencia y su aplicación, y en apoyo de la evaluación de los efectos ambientales a que se refiere el apartado d) del párrafo 33 supra no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تستخدم لتحديد ما إذا كانت التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع عمليات إضافية، أو لوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، أو لتأييد تقدير الأثر البيئي المشار إليه في الفقرة 33(د) أعلاه، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    La información utilizada para determinar si las reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes o los incrementos de la absorción antropógena por los sumideros son adicionales, para describir la metodología relativa a la base de referencia y su aplicación, y en apoyo de la evaluación de los efectos ambientales a que se refiere el apartado d) del párrafo 33 supra no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تستخدم لتحديد ما إذا كانت التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع عمليات إضافية، أو لوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، أو لتأييد تقدير الأثر البيئي المشار إليه في الفقرة 33(د) أعلاه، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    Las contribuciones voluntarias en efectivo que se hagan llegar al Secretario General en forma de anticipos no se considerarán como ingresos al determinar la suma total que se debe prorratear entre los Estados Miembros; a menos que los donantes indiquen otra cosa, esas contribuciones se depositarán en cuentas de orden; UN أما التبرعات النقدية التي توضع تحت تصرف الأمين العام كسلف، فإنها لا تعتبر إيرادات عند تحديد مجموع المبلغ الذي يقسم على الدول الأعضاء؛ وتودع هذه التبرعات في حسابات معلقة، ما لم يطلب المانح خلاف ذلك؛
    Las contribuciones voluntarias en efectivo que se hagan llegar al Secretario General en forma de anticipos no se considerarán como ingresos al determinar la suma total que se debe prorratear entre los Estados Miembros; a menos que los donantes indiquen otra cosa, esas contribuciones se depositarán en cuentas de orden; UN أما التبرعات النقدية التي توضع تحت تصرف الأمين العام كسلف، فإنها لا تعتبر إيرادات عند تحديد مجموع المبلغ الذي يقسم على الدول الأعضاء؛ وتودع هذه التبرعات في حسابات معلقة، ما لم يطلب المانح خلاف ذلك؛
    Las contribuciones voluntarias en efectivo que voluntariamente se hagan llegar al Secretario General en forma de anticipos no se considerarán como ingresos al determinar la suma total que se debe prorratear entre los Estados Miembros; a menos que los donantes indiquen otra cosa, esas contribuciones se depositarán en cuentas de orden; UN أما التبرعات النقدية التي توضع تحت تصرف الأمين العام كسلف، فإنها لا تعتبر إيرادات عند تحديد مجموع المبلغ الذي يقسم على الدول الأعضاء؛ وتودع هذه التبرعات في حسابات معلقة، ما لم يطلب المانح خلاف ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد