ويكيبيديا

    "فإن إدارة عمليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Departamento de Operaciones
        
    Además, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tiene por función fijar los procedimientos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدارة عمليات حفظ السلام تضطلع بمسؤولية وضع الإجراءات في بعثات حفظ السلام.
    Aunque se preveía celebrar cuatro cursos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sólo programó dos durante el período que se examina UN وعلى الرغم من أنه كان من المتوقع تنظيم أربع دورات، فإن إدارة عمليات حفظ السلام قررت تنظيم دورتين فقط خلال هذه الفترة.
    Por otra parte, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no cuenta con la capacidad para dirigir las operaciones de imposición de la paz, responsabilidad que el Consejo de Seguridad delega normalmente en coaliciones multinacionales. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدارة عمليات حفظ السلام لا تتوفر لديها القدرة على إدارة عمليات إنفاذ السلام، التي عادة ما يوكلها مجلس اﻷمن إلى تحالفات متعددة الجنسيات.
    En cuanto al subprograma 2.3, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se rige por un reglamento administrativo relativamente anticuado, cuando se trata por ejemplo de autorizar costos. UN ٢٧ - وقال وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٢-٣ فإن إدارة عمليات حفظ السلام تخضع لقواعد ونظم إدارية عتيقة نسبيا كالتي تتعلق باﻹذن بالتكاليف على سبيل المثال.
    Se informó a la Comisión de que, aunque la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no intervenía en el examen de las categorías, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz utilizaba las normas de clasificación de puestos establecidas por la Oficina. UN وقد أبلغت اللجنة أنه على الرغم من أن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يشترك في استعراض الرتب فإن إدارة عمليات حفظ السلام استعانت بمعايير تصنيف الوظائف التي وضعها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Aunque los puestos de las misiones sobre el terreno no están sujetos a criterios de distribución geográfica, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz procura, siempre que los requisitos operacionales lo permitan, de mejorar la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros de su personal sobre el terreno. UN ومع أن وظائف البعثات الميدانية لا تخضع للتوزيع الجغرافي، فإن إدارة عمليات حفظ السلام تلتزم، طالما سمحت احتياجات التشغيل بذلك، بتحسين التوزيع الجغرافي والتوازن الجنساني بين الموظفين الميدانيين.
    Por ejemplo, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas ya ha adoptado una práctica estándar que consiste en distribuir en todo el sistema la descripción de las funciones de los puestos de trabajo que más se necesita cubrir. UN وعلى سبيل المثال، فإن إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة اعتمدت ممارسة موحدة وهي أن تعمم على نطاق المنظومة المواصفات الوظيفية للموظفين الذين تشتد الحاجة إليهم.
    En cuanto a los nombramientos de personal civil de categoría superior, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros órganos de la Secretaría llevan diversas listas -- oficiales y oficiosas -- de personas calificadas, a las que se recurre cuando se formulan recomendaciones. UN وفيما يتعلق بتعيين كبار الموظفين المدنيين، فإن إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من الجهات في الأمانة العامة تحتفظ بقوائم مختلفة، رسمية وغير رسمية، للأفراد المؤهلين يتم الاستناد إليها عند وضع التوصيات.
    Dado que la cooperación y el intercambio de activos entre las misiones de la región parece estar funcionando adecuadamente, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no tiene previsto crear un servicio regional de suministro, que en estos momentos no se considera rentable. UN ونظرا لأن التعاون وتبادل الأصول بين بعثات المنطقة يبدو أنه يعمل بطريقة مرضية، فإن إدارة عمليات حفظ السلام لا تعتزم إنشاء مرفق إقليمي للإمداد، الذي يُرى أنه ليس فعالا من حيث التكلفة في هذه المرحلة.
    Según se señala en el párrafo 138 del informe, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha publicado directrices amplias sobre los presupuestos de transporte aéreo y un modelo para que sirva de guía en la preparación de los presupuestos de operaciones aéreas. UN ووفقاً لما تبينه الفقرة 138 من التقرير، فإن إدارة عمليات حفظ السلام قد أصدرت مبادئ توجيهية لوضع ميزانية الطيران ونموذجا إرشاديا للمساعدة في إعداد ميزانيات الطيران.
    En ese sentido, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está tratando de que los Estados Miembros colaboren en la prestación de asistencia y apoyo a los países que aportan efectivos policiales en los ámbitos de la logística y el adiestramiento de las unidades de policía constituidas. UN لذلك فإن إدارة عمليات حفظ السلام تُشرك الدول الأعضاء في مساعدة البلدان المساهمة بالشرطة ودعمها في مجالي اللوجيستيات وتوفير التدريب لوحدات الشرطة المشكلة.
    Así pues, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está buscando contribuciones voluntarias hasta 2011 para ayudar a las oficinas a atender las necesidades de desarrollo de la capacitación. UN وعليه، فإن إدارة عمليات حفظ السلام تعمل على تحديد تبرعات إلى غاية عام 2011 لمساعدة المكاتب على تلبية هذه الاحتياجات القائمة في مجال تطوير التدريب.
    Al mismo tiempo, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, encabezado por Kofi Annan, ha aprovechado el cierre o la reducción de algunas operaciones como una oportunidad para hacer un balance, consolidar y aprovechar los logros de la Organización en los últimos años. UN وفي الوقت نفسه فإن إدارة عمليات حفظ السلام، التي يرأسها كوفي عنان، قد اغتنمت فرصة إنهاء، أو تقليص، بعض العمليات لحصر ما تحقق وزيادة التماسك والاستفادة من اﻹنجازات التنظيمية التي تحققت في السنوات القليلة الماضية.
    Por consiguiente, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz fortaleció la capacidad de gestión y de apoyo de la Sede al crear, dentro de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno, una Dependencia de Seguridad Aérea como entidad separada, y al asignar más recursos a la Dependencia de Operaciones Aéreas y a la Sección de Transportes en general. UN ولهذا فإن إدارة عمليات حفظ السلام عمدت الى تعزيز قدرة المقر على التنظيم والدعم عن طريق إنشاء وحدة متميزة للسلامة الجوية في شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات وعن طريق تخصيص موارد أكبر لوحدة العمليات الجوية وقسم النقل عامة.
    Si bien no se aprobaron los dos puestos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tiene previsto incluir los recursos solicitados para las necesidades ambientales en los presupuestos de las misiones de mantenimiento de la paz correspondientes a 2002/2003. UN وعلى الرغم من أنه لم تتم الموافقة على الوظيفتين، فإن إدارة عمليات حفظ السلام تعتزم طلب تخصيص موارد لتلبية الاحتياجات البيئية في ميزانيات شتى بعثات حفظ السلام للفترة 2002-2003.
    Aunque la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer tiene el cometido de prestar asesoramiento y apoyo y de supervisar los progresos en cada departamento, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es responsable de la incorporación de la perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ورغم أن مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة يملك الولاية فيما يختص بتقديم المشورة والدعم وبرصد التقدم المحرز في كل إدارة، فإن إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام.
    Como se indica en el último informe de la Junta (párr. 36), el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz todavía se ocupa del asunto. UN وكما جاء في التقرير الحالي للمجلس (الفقرة 66)، فإن إدارة عمليات حفظ السلام لا تزال تُبقي المسألة قيد نظرها.
    Además de los centros de coordinación encargados de la capacidad de asesoramiento, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en una labor conjunta con los Estados Miembros y las entidades regionales, ha elaborado directrices tipo de capacitación de las Naciones Unidas para fomentar su capacidad de preparación y participar con capacidad militar en las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن جهات التنسيق التي تضطلع بشؤون القدرات الاستشارية، فإن إدارة عمليات حفظ السلام، في جهد مشترك مع الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية، قامت بوضع مبادئ توجيهية تدريبية موحدة للأمم المتحدة تعزيزا لاستعداد هذه الدول والكيانات للمشاركة بقدرات عسكرية في عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    A este respecto, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo colaboran enérgicamente para mejorar el sistema Mercury a fin de superar esta deficiencia. UN وفي هذا الخصوص فإن إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الدعم المركزية يعملان بنشاط لإيجاد طرق لتعزيز نظام " Mercury " للتغلب على هذا القصور.
    A pesar de sus esfuerzos para hacer frente a la rápida expansión y la complejidad creciente de sus misiones, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no ha podido crear una capacidad suficiente en la Sede para proporcionar orientación de política y supervisión sobre actividades sustantivas como el desarme, la desmovilización y la reintegración, los derechos humanos, el mantenimiento del orden y la protección de los civiles. UN على الرغم من الجهود المبذولة لمواكبة التوسع السريع في عمليات حفظ السلام وزيادة تشعبها، فإن إدارة عمليات حفظ السلام لم تتمكن من بناء قدرة كافية في المقر لتقديم توجيه في مجال السياسات والإشراف على العمليات الفنية من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وحقوق الإنسان وسيادة القانون وحماية المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد