ويكيبيديا

    "فإن الاستثمار في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la inversión en
        
    • las inversiones en
        
    • invertir en
        
    • se invierte en la
        
    Por consiguiente, la inversión en esos sectores por medio del desarrollo de tecnologías apropiadas generará mayores niveles de producción y un aumento del empleo. UN ولذلك، فإن الاستثمار في تلك القطاعات من خلال تطوير التكنولوجيات الملائمة سيولد مستويات أعلى من الإنتاج ومزيدا من فرص العمل.
    En consecuencia, si se la deja al mercado libre, la inversión en educación no llegaría a ser óptima, con una oferta inferior a la que se justifica. UN وبذلك إذا ترك الأمر لحرية السوق فإن الاستثمار في التعليم سيكون دون المستوى الأمثل، مما يؤدي إلي عرض أقل مما ينبغي.
    Así pues, la inversión en la educación de las niñas es un modo de lograr una mayor sinergia entre las actividades sectoriales. UN ومن ثم فإن الاستثمار في تعليم الفتيات يتيح إحدى الوسائل لتحقيق تعاون أكبر بين المبادرات القطاعية.
    En cambio, ha ocurrido lo contrario con las inversiones en estructura. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الاستثمار في هياكل المشاريع التجارية ظل ثابتا.
    Muchos residentes en las zonas rurales de África pasarán a ser residentes urbanos, por lo que las inversiones en el desarrollo humano de las zonas rurales también configurarán las perspectivas económicas urbanas. UN وسوف يصبح الكثيرون من سكان الأرياف في أفريقيا من سكان الحضر، من ثم فإن الاستثمار في التنمية البشرية بالمناطق الريفية سوف يبلور أيضا الآفاق الاقتصادية في الحضر.
    invertir en las cuestiones relacionadas con los jóvenes es la base para el desarrollo nacional, ya que el desarrollo individual y la contribución social de la juventud conformarán el futuro del mundo. UN ولمﱠا كان من شأن تنمية القدرات الفردية للشباب ومساهمتهم الاجتماعية أن تشكلا مستقبل العالم، فإن الاستثمار في المسائل المتصلة بهم هو اﻷساس الذي تقوم عليه التنمية الوطنية.
    Del mismo modo, la inversión en educación no puede ser eficaz sin una población sana. UN وبالمثل، فإن الاستثمار في التعليم لا يمكن أن يكون فعالا دون وجود شعب يتمتع أفراده بالصحة.
    Si queremos generar un mundo seguro, libre y democrático, la inversión en el desarrollo es una necesidad absoluta. UN فإن أردنا أن نقيم عالماً آمناً وحراً وديمقراطياً، فإن الاستثمار في التنمية يفرض نفسه كضرورة مطلقة.
    Igualmente, si los agricultores no tienen la oportunidad de vender sus productos agrícolas en el mercado, poco les reportará la inversión en prácticas agrícolas más sostenibles y que aumenten la producción. UN وبالمثل، فإذا افتقر المزارعون إلى فرصة بيع منتجاتهم الزراعية في الأسواق، فإن الاستثمار في ممارسات زراعية مستدامة وقادرة على زيادة المنتوجات لمن يعود عليهم بنفع كبير.
    Además, la inversión en el desarrollo de los jóvenes debe perseguirse no sólo a corto plazo sino también a plazo más largo, ya que es esencial para la consolidación de la paz. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستثمار في تنمية الشباب مسألة طويلة الأجل وكذلك قصيرة الأجل، حيث أنها أساسية لتدعيم السلام.
    Análogamente, la inversión en infraestructura puede cambiar sustancialmente las vidas de las mujeres. UN وبالمثل، فإن الاستثمار في البنية الأساسية يمكن أن يُبدِّل حياة المرأة تبديلاً أساسياً.
    Es así como la inversión en la salud reproductiva ha mejorado las perspectivas de desarrollo sostenible y de reducción de la pobreza. UN وهكذا فإن الاستثمار في الصحة الإنجابية قد حسّن من آفاق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    En general, la inversión en minería, la energía hidroeléctrica y las exportaciones de productos y servicios agrícolas e industriales también muestran una tendencia al alza. UN وعموما، فإن الاستثمار في التعدين، والقوى المائية، وتصدير المنتجات الزراعية والصناعية والخدمات آخذ أيضاً في الازدياد.
    la inversión en una plataforma extranet segura basada en la web es pues una prioridad elevada. UN لذا فإن الاستثمار في منبر شبكة خارجية آمن يستند إلى الإنترنت أمر ذو أولوية قصوى.
    En ese marco, la inversión en la ordenación sostenible de las tierras forma parte integrante del logro de la economía ecológica. UN في ذلك الإطار، فإن الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي هو جزء لا يتجزأ من تحقيق التحول إلى الاقتصاد الأخضر.
    Por lo tanto, en momentos en que se ha visto reducida la disponibilidad de recursos financieros, la inversión en la mujer es el camino más inteligente. UN ولهذا فإن الاستثمار في المرأة هو الأسلوب السليم وذلك بالنظر إلى انخفاض مستوى توفُّر التمويل.
    Por lo tanto, invertir en capital humano es un componente importante de la inversión en una economía ecológica integradora. UN ولذلك فإن الاستثمار في رأس المال البشري هو عنصر هام من عناصر الاستثمار في الاقتصاد الأخضر الشامل.
    No obstante, las inversiones en la prevención de la violencia reducen los costos sociales de hallar remedios para las víctimas. UN ومع ذلك، فإن الاستثمار في منع العنف يخفض التكلفة الاجتماعية لإيجاد وسائل انتصاف للضحايا.
    Por consiguiente, las inversiones en la educación de mujeres y niñas ocupan un lugar central del programa dirigido al empoderamiento, la realización de los derechos y el desarrollo. UN ومن ثم فإن الاستثمار في تعليم المرأة والفتاة يكمن في لبّ التمكين ونيل الحقوق وجدول أعمال التنمية.
    En la política de desarrollo sostenible de los países en desarrollo las inversiones en infraestructura tendrán probablemente una prioridad más elevada. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن الاستثمار في الهياكل اﻷساسية قد تكون له أولوية أعلى في سياسات التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    En otras palabras, invertir en las personas y compartir los conocimientos y la tecnología son las claves del desarrollo sostenible. UN وبعبارة أخرى، فإن الاستثمار في البشر وتقاسم المعرفة والتكنولوجيا عاملان رئيسيان للتنمية المستدامة.
    Cada suma, por pequeña que sea, que se invierte en la actuación del ACNUR tiene un valor doble. UN وباختصار فإن الاستثمار في أعمال المفوضية، حتى وإن بدت قليلة، له مردود مزدوج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد