ويكيبيديا

    "فإن التزامات الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las obligaciones de los Estados
        
    • la obligación de los Estados
        
    Por ello, también deben tenerse en cuenta las obligaciones de los Estados de prestar asistencia en las actuaciones que se incoen, de conformidad con el principio de la complementariedad. UN ولذلك، فإن التزامات الدول بالمساعدة في الملاحقات القضائية ينبغي اعتبارها أيضا في إطار مبدأ التكامل.
    Además, las obligaciones de los Estados miembros respecto de una organización figuran en su instrumento constitutivo. UN زيادة على ذلك، فإن التزامات الدول الأعضاء تجاه منظمة ما أمور يتناولها الصك المنشئ للمنظمة.
    De la misma manera, las obligaciones de los Estados relacionadas con la libertad de expresión y asociación se aplican plenamente a los que buscan ejercer esas libertades con el fin de mejorar la protección ambiental. UN وبالمثل، فإن التزامات الدول فيما يخص حرية التعبير وتكوين الجمعيات تنطبق تمام الانطباق على من يسعون إلى ممارسة تلك الحريات لتحقيق الغرض المتمثل في تحسين حماية البيئة.
    Más aún, se subrayó que las obligaciones de los Estados de mejorar la situación de los pueblos indígenas, incluido su derecho a la educación, la salud, la alimentación, el abastecimiento de agua y el saneamiento, la protección contra la violencia y la discriminación, y su derecho a un trabajo decente, se refuerzan mutuamente y son interdependientes. UN وعلاوة على ذلك، فإن التزامات الدول بتحسين حالة الشعوب الأصلية بما في ذلك حقها في التعليم والصحة والغذاء والماء والصرف الصحي، والتحرر من العنف والتمييز، وحقها في العمل قد اعتُبرت متآزرة ومترابطة.
    Sin embargo, según la doctrina jurídica internacional y la práctica de los Estados, la obligación de los Estados es diferente en relación con los daños transfronterizos, por un lado, y la contaminación a distancia, por el otro. UN ولكن وفقا للنظرية القانونية الدولية وممارسات الدول فإن التزامات الدول تختلف فيما يتعلق بالضرر العابر للحدود من جهة والتلوث الحادث من مسافة بعيدة من جهة أخرى.
    9. Fundamentalmente, las obligaciones de los Estados Partes en el Pacto en relación con los desalojos forzosos se basan en el párrafo 1 del artículo 11 interpretado junto con otras disposiciones pertinentes. UN ٩- ومن حيث الجوهر، فإن التزامات الدول اﻷطراف في العهد فيما يتعلق بحالات إخلاء المساكن باﻹكراه تستند إلى أحكام المادة ١١-١، مقترنة بأحكام أخرى ذات صلة.
    51. Como ya se ha observado, las obligaciones de los Estados Partes respecto de la enseñanza primaria, secundaria, superior y fundamental no son idénticas. UN 51- وكما سبقت الإشارة فإن التزامات الدول الأطراف بالنسبة للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي والتربية الأساسية ليست متطابقة.
    51. Como ya se ha observado, las obligaciones de los Estados Partes respecto de la enseñanza primaria, secundaria, superior y fundamental no son idénticas. UN 51- وكما سبقت الإشارة إليه، فإن التزامات الدول الأطراف بالنسبة للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي والتربية الأساسية ليست متطابقة.
    49. De acuerdo con otra opinión, las obligaciones de los Estados de velar por el cumplimiento del protocolo facultativo eran tan obvias que no era preciso mencionarlas en el texto. UN 49- وطبقاً لرأي آخر، فإن التزامات الدول بضمان إعمال البروتوكول الاختياري هي على جانب من الوضوح يغني عن الإشارة إليها في النص.
    8. Fundamentalmente, las obligaciones de los Estados Partes en el Pacto en relación con los desalojos forzosos se basan en el párrafo 1 del artículo 11 interpretado junto con otras disposiciones pertinentes. UN 8- ومن حيث الجوهر، فإن التزامات الدول الأطراف في العهد فيما يتعلق بحالات إخلاء المساكن بالإكراه تستند إلى أحكام المادة 11-1، مقترنة بأحكام أخرى ذات صلة.
    51. Como ya se ha observado, las obligaciones de los Estados Partes respecto de la enseñanza primaria, secundaria, superior y fundamental no son idénticas. UN 51- وكما سبقت الإشارة فإن التزامات الدول الأطراف بالنسبة للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي والتربية الأساسية ليست متطابقة.
    8. Fundamentalmente, las obligaciones de los Estados Partes en el Pacto en relación con los desalojos forzosos se basan en el párrafo 1 del artículo 11 interpretado junto con otras disposiciones pertinentes. UN 8- ومن حيث الجوهر، فإن التزامات الدول الأطراف في العهد فيما يتعلق بحالات إخلاء المساكن بالإكراه تستند إلى أحكام المادة 11-1، مقترنة بأحكام أخرى ذات صلة.
    51. Como ya se ha observado, las obligaciones de los Estados Partes respecto de la enseñanza primaria, secundaria, superior y fundamental no son idénticas. UN 51- وكما سبقت الإشارة فإن التزامات الدول الأطراف بالنسبة للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي والتربية الأساسية ليست متطابقة.
    8. Fundamentalmente, las obligaciones de los Estados Partes en el Pacto en relación con los desalojos forzosos se basan en el párrafo 1 del artículo 11 interpretado junto con otras disposiciones pertinentes. UN 8- ومن حيث الجوهر، فإن التزامات الدول الأطراف في العهد فيما يتعلق بحالات إخلاء المساكن بالإكراه تستند إلى أحكام المادة 11-1، مقترنة بأحكام أخرى ذات صلة.
    51. Como ya se ha observado, las obligaciones de los Estados Partes respecto de la enseñanza primaria, secundaria, superior y fundamental no son idénticas. UN 51- وكما سبقت الإشارة، فإن التزامات الدول الأطراف بالنسبة للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي والتربية الأساسية ليست متطابقة.
    8. Fundamentalmente, las obligaciones de los Estados Partes en el Pacto en relación con los desalojos forzosos se basan en el párrafo 1 del artículo 11 interpretado junto con otras disposiciones pertinentes. UN 8- ومن حيث الجوهر، فإن التزامات الدول الأطراف في العهد فيما يتعلق بحالات إخلاء المساكن بالإكراه تستند إلى أحكام المادة 11-1، مقترنة بأحكام أخرى ذات صلة.
    51. Como ya se ha observado, las obligaciones de los Estados Partes respecto de la enseñanza primaria, secundaria, superior y fundamental no son idénticas. UN 51- وكما سبقت الإشارة، فإن التزامات الدول الأطراف بالنسبة للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي والتربية الأساسية ليست متطابقة.
    8. Fundamentalmente, las obligaciones de los Estados Partes en el Pacto en relación con los desalojos forzosos se basan en el párrafo 1 del artículo 11 interpretado junto con otras disposiciones pertinentes. UN 8- ومن حيث الجوهر، فإن التزامات الدول الأطراف في العهد فيما يتعلق بحالات إخلاء المساكن بالإكراه تستند إلى أحكام المادة 11-1، مقترنة بأحكام أخرى ذات صلة.
    51. Como ya se ha observado, las obligaciones de los Estados Partes respecto de la enseñanza primaria, secundaria, superior y fundamental no son idénticas. UN 51- وكما سبقت الإشارة، فإن التزامات الدول الأطراف بالنسبة للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي والتربية الأساسية ليست متطابقة.
    A juicio de la oradora, según la doctrina jurídica internacional y la práctica de los Estados, la obligación de los Estados era diferente en relación con los daños transfronterizos, por un lado, y la contaminación a distancia por el otro. UN وذهبت الى أنه وفقا للنظرية القانونية الدولية وممارسة الدول، فإن التزامات الدول تختلف فيما يتعلق بالضرر العابر للحدود، من جهة، والتلوث الحادث من مسافة بعيدة من جهة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد