ويكيبيديا

    "فإن الفريق لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo no
        
    • el GETE no
        
    En consecuencia, el Grupo no formula recomendación alguna sobre la indemnización de los costos de preparación de las reclamaciones. UN وبناء على ذلك فإن الفريق لا يتقدم بأي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la reclamación de existencias. UN وبالتالي فإن الفريق لا يوصي بأي تعويض لقاء المطالبة المتعلقة بالمخزون.
    En la medida en que esta porción de la reclamación representa gastos no efectuados en realidad, el Grupo no recomienda indemnización. UN ولما كان هذا الجزء من المطالبة يمثل نفقات لم تتكبدها الشركة بالفعل، فإن الفريق لا يمنح تعويضاً بصددها.
    En consecuencia, el Grupo no encuentra motivos para pronunciarse al respecto. UN وبالتالي فإن الفريق لا يجد مبرراً ﻹصدار قرار في هذا الشأن.
    De acuerdo con lo expuesto en los párrafos 54 a 56 respecto de la modificación de las reclamaciones después de presentadas, el Grupo no tiene en cuenta ese nuevo elemento de pérdida. UN وبتطبيق النهج المتخذ فيما يتعلق بتعديل المطالبات بعد تقديم المطالبة والمبيّن في الفقرات 54 إلى 56، فإن الفريق لا يأخذ في الاعتبار هذا العنصر الجديد من الخسارة.
    Por las razones indicadas en el párrafo 37, el Grupo no examina la cuestión de la indemnización de las reclamaciones de intereses. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 37، فإن الفريق لا يتناول مسألة قابلية المطالبات الخاصة بالفائدة المصرفية للتعويض.
    Por las razones indicadas en el párrafo 37, el Grupo no examina la cuestión de la indemnización de las reclamaciones de intereses. UN وللأسباب المذكورة بالفقرة 37، فإن الفريق لا يتناول مسألة قابلية المطالبات المتعلقة بالفائدة المصرفية للتعويض.
    Por tanto, el Grupo no recomienda que se indemnice el resto de la cantidad dada la insuficiencia de las pruebas presentadas en apoyo de la naturaleza y valor de una pérdida reclamada. UN ولهذا فإن الفريق لا يوصي بتعويض عن المبلغ المتبقي نظراً إلى عدم كفاية اﻷدلة المقدمة دعماً لطبيعة وقيمة الخسارة المدعاة.
    En consecuencia, el Grupo no adopta por el momento ninguna medida respecto a las reclamaciones presentadas por los gastos efectuados por ese concepto. UN وبالتالي فإن الفريق لا يتخذ في هذه المرحلة أي إجراء بصدد المطالبات بالتعويض عن هذه التكاليف.
    En consecuencia, el Grupo no puede recomendar una indemnización. UN وعليه، فإن الفريق لا يستطيع أن يوصي بدفع أي تعويض.
    Así pues, el Grupo no puede recomendar que se pague una indemnización por ese elemento. UN وعليه فإن الفريق لا يمكنه أن يوصي بالتعويض عن هذا البند.
    En consecuencia, el Grupo no recomienda indemnización alguna. UN وبالتالي فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض.
    Por las razones señaladas en el párrafo 58 del Resumen, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de la reclamación de Jiangsu en concepto de intereses. UN وللأسباب المبينة في الفقرة 58 من الموجز، فإن الفريق لا يقدم أي توصية فيما يتعلق بمطالبة جيانغسو بالفوائد.
    Por consiguiente, el Grupo no puede llegar a la conclusión de que el fracaso sea consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبالتالي فإن الفريق لا يستطيع أن يتوصل إلى استنتاج بأن المشروع فشل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Dada esta conclusión, el Grupo no estimaba necesario llegar a ninguna otra conclusión acerca del efecto de las decisiones 11 y 19 del Consejo de Administración. UN وبالنظر إلى هذا الاستنتاج، فإن الفريق لا يرى ضرورة للبحث عن استنتاج آخر يتعلق بأثر مقرري مجلس الإدارة 11 و19.
    el Grupo no recomienda indemnización alguna. UN ولذلك فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض بصددها.
    Por lo tanto, el Grupo no recomienda indemnización alguna. UN ولذلك فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض بصددها.
    Por lo tanto, el Grupo no recomienda indemnización alguna. UN وبالتالي فإن الفريق لا يوصي بعدم بدفع أي تعويض للشركة في هذا الصدد.
    De la misma manera, el Grupo no expone detalladamente su valoración de cada uno de los elementos de reclamación, aunque ha procurado que en el presente informe se indique claramente cuáles son aquellas partes de las reclamaciones que, en su opinión, quedan excluidas de la competencia de la Comisión. UN كذلك فإن الفريق لا يشير بالتفصيل إلى تقييمه لكل عنصر معين من عناصر المطالبات في الوقت الذي كفل فيه أن يشير هذا التقرير بوضوح إلى تلك الأجزاء من المطالبات التي وُجد أنها تخرج عن نطاق ولاية اللجنة.
    De la misma manera, el Grupo no expone detalladamente su valoración de cada uno de los elementos de reclamación, aunque ha procurado que en el presente informe se indique claramente cuáles son aquellas partes de las reclamaciones que, en su opinión, quedan excluidas de la competencia de la Comisión. UN كذلك فإن الفريق لا يشير بالتفصيل إلى تقييمه لكل عنصر معين من عناصر المطالبات في الوقت الذي كفل فيه أن يشير هذا التقرير بوضوح إلى تلك الأجزاء من المطالبات التي وُجد أنها تخرج عن نطاق ولاية اللجنة.
    No obstante, el GETE no ve justificación alguna para reducir las recomendaciones mínimas relativas a una tecnología determinada. UN ومع ذلك، فإن الفريق لا يجد مبرراً لتقليص التوصيات الدنيا لتكنولوجيا معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد