Por tanto, la reclamación relativa a dinero retenido del proyecto Diwaniyah no es resarcible. | UN | وعليه، فإن المطالبة باسترداد ضمانات اﻷداء على مشروع الديوانية ليست قابلة للتعويض. |
En consecuencia, la reclamación fundada en estos dos pagarés no entra en la esfera de competencia de la Comisión. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المطالبة القائمة على أساس هذين السندين الإذنيين لا تندرج في نطاق اختصاص اللجنة. |
En consecuencia, la reclamación fundada en estos dos pagarés no entra en la esfera de competencia de la Comisión. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المطالبة القائمة على أساس هذين السندين الإذنيين لا تندرج في نطاق اختصاص اللجنة. |
En consecuencia, la reclamación por pérdidas contractuales queda fuera de la competencia de la Comisión. | UN | وبناء على ذلك، فإن المطالبة بتعويض الخسائر في العقود تقع خارج ولاية اللجنة. |
Por consiguiente, la reclamación por pérdidas relacionadas con el alquiler no son indemnizables. | UN | وبذلك فإن المطالبة بتعويض عن الخسائر المتصلة بالإيجار غير قابلة للتعويض. |
Por consiguiente, la reclamación por la pérdida y daño de los aviones es resarcible. | UN | وعليه، فإن المطالبة بالتعويض عن فقدان الطائرة وتلفها هي مطالبة مستحقة التعويض. |
A falta de pruebas concretas de lo contrario, la reclamación no es resarcible. | UN | وفي غياب برهان محدد خلافاً لذلك، فإن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Por consiguiente, la reclamación correspondiente a las cantidades no facturadas no es resarcible. 2. Dinero retenido | UN | وعليه، فإن المطالبة بمبالغ غير مسجلة في فواتير ليست قابلة للتعويض. |
Por lo tanto, en la reclamación se exagera la duración del período de pérdida. | UN | ومن ثم فإن المطالبة تبالغ في تقدير مدة الخسارة. |
En consecuencia, la reclamación dimanante de las cartas de crédito no entra en la esfera de competencia de la Comisión. | UN | لهذا فإن المطالبة الناشئة عن خطابي الاعتماد خارجة عن نطاق اختصاص اللجنة. |
En consecuencia, la reclamación expuesta en el elemento de pérdida No. 10 cae fuera de la competencia de la Comisión. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المطالبة المبينة في عنصر الخسارة 10 لا تندرج ضمن اختصاص اللجنة. |
En consecuencia, la reclamación fundada en estos tres pagarés entra en la esfera de competencia de la Comisión. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المطالبة القائمة على أساس هذه السندات الإذنية الثلاثة تدخل ضمن نطاق اختصاص اللجنة. |
Por consiguiente, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | وتبعاً لذلك، فإن المطالبة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض بسبب عدم توافر الأدلة. |
Por lo tanto, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | ولذلك فإن المطالبة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض لعدم توافر الأدلة. |
En consecuencia, la reclamación basada en estas expediciones está fuera del ámbito de la competencia de la Comisión. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المطالبة التي تستند إلى هذه الشحنات تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة. |
Por lo tanto, en la reclamación se exagera la duración del período de pérdida. | UN | ومن ثم فإن المطالبة تبالغ في تقدير مدة الخسارة. |
En consecuencia, la reclamación dimanante de las cartas de crédito no entra en la esfera de competencia de la Comisión. | UN | لهذا فإن المطالبة الناشئة عن خطابي الاعتماد خارجة عن نطاق اختصاص اللجنة. |
En consecuencia, la reclamación expuesta en el elemento de pérdida Nº 10 cae fuera de la competencia de la Comisión. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المطالبة المبينة في عنصر الخسارة 10 لا تندرج ضمن اختصاص اللجنة. |
En consecuencia, la reclamación fundada en estos tres pagarés entra en la esfera de competencia de la Comisión. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المطالبة القائمة على أساس هذه السندات الإذنية الثلاثة تدخل ضمن نطاق اختصاص اللجنة. |
Por consiguiente, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | وتبعاً لذلك، فإن المطالبة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض بسبب عدم توافر الأدلة. |
Cuando la computadora detecte que un reclamante que haya presentado una reclamación " C1 " por razón de salida ha presentado asimismo una reclamación " A " , la reclamación " A " será presentada también por separado al Consejo de Administración para que éste decida al respecto. | UN | وإذا كشف الحاسوب عن أن شخصا مقدما لمطالبة مغادرة من الفئة " جيم/١ " قدم أيضا مطالبة من الفئة " ألف " ، فإن المطالبة من الفئة " ألف " ستُعرض أيضا بشكل مستقل على مجلس الادارة للبت في أمرها. |