Te diré algo, Tzeitel, si Dios viviera en la Tierra... la gente rompería sus ventanas. | Open Subtitles | أقول لك يا تزايتل إذا عاش الرب على الأرض فإن الناس سيحطمون نافذته |
la gente se daría cuenta de que no envejezco de forma normal. | Open Subtitles | و إلا, فإن الناس سيكتشفون سر بطئ تقدمي في السن |
Ciertamente la gente guarda silencio acerca de esos asuntos y no está dispuesta a hablar ante los tribunales. | UN | وبالطبع، فإن الناس يتكتمون بصدد هذه المسائل، ومن المؤكد بوضوح أنهم لا يرغبون في الحديث عنها في محكمة قانونية. |
Así que las personas que creían en soluciones psicológicas no contaban con un modelo. | TED | لذا فإن الناس الذين اعتقدوا في الحلول السيكولوجية لم يكن لديهم مثالاً |
Seguramente, el público era más sensible a las fotos que mostraban niños que se recuperaban. | UN | وبالتأكيد فإن الناس يتأثرون أكثر بصور الأطفال المتعافين. |
El resultado es que la gente vive atemorizada. Se vacía de su contenido el derecho a vivir libre de temor. | UN | ومن ثم فإن الناس يعيشون في ظل الخوف، وقد أصبح حق الناس في العيش دون خوف أمر لا معنى له. |
Nos parece que cuando la gente disimula, cuando empieza a mentir sobre algo, ahí se pone realmente interesante, | TED | انه يبدو لنا .. ان الناس عندما تبدأ تتدعي معرفة الاشياء فإن الناس تبدأ بالكذب وهنا يغدو الموضوع مثيراً للاهتمام .. |
Y la gente también hace el bien a través de los medios sociales. | TED | وأيضا، فإن الناس يفعلون خيرا عبر وسائل الاعلام الاجتماعية. |
la gente supone que eres un motor de búsqueda muy, muy bueno. | TED | فإن الناس تفترض انك محرك بحث جيد جداً جداً |
Por ejemplo, en el siglo 11, a la gente le gustaban las piezas musicales que terminaban así. | TED | فعلى سبيل المثال، وفي القرن الحادي عشر فإن الناس أحبوا المقطوعات التي تنتهي هكذا |
¿Qué quiere decir esto? Si hablamos de poder, la gente pensaba solamente en la testosterona, por su relación con la dominación. | TED | إذا ما الذي يعني ذلك؟ عندما نفكر بالقوة فإن الناس يميلون إلى التفكير فقط بالتيستوستيرون لأن ذلك يكون متعلقاَ بالسيطرة |
la gente realmente piensa que a uno le va a ir bien, haciendo el bien. | TED | وهكذا فإن الناس لا يعتقدون أنه يمكنك القيام به بشكل جيد عن طريق فعل الخير. |
La trama del libro es que no hay suficiente diversidad, así que la gente que diseñó la ciudad se asegura de que cada cierto tiempo se cree una persona nueva. | TED | سير الأحداث في الكتاب هو عدم وجود تنوع بصورة كافية، لهذا فإن الناس الذين قاموا بتصميم المدينة أكدوا أنه بين الحين والآخر يخلق شخصا جديدا. |
Usualmente, cuando menciono la animación suspendida, la gente hace el saludo vulcano y se ríe. | TED | إنني عادة حينما أتحدث عن تعليق الحركة فإن الناس يشيرون إلي بشارة فولكان ويضحكون. |
Diferente del Gran Cañón o el Monumento a Washington, la gente viene aquí para ver lo que ya no sigue allí. | TED | على خلاف جراند كانيون أو نصب واشنطن فإن الناس تأتي هنا لرؤية الذي لم يعد موجودا |
Pero la gente de Arkham lo creía. | Open Subtitles | ومع ذلك , فإن الناس فى أرخام . يؤمنون بهذا |
O la gente dirá que dejamos que nuestros criados se mueran. | Open Subtitles | وإلا فإن الناس سيقولون أننا تركنا خادمتنا تموت |
Pero generalmente, la gente solamente piensa en ella en estos días. | Open Subtitles | لكن في الغالب . .. فإن الناس تفكر في أنفسها فقط في تلك الايام |
Pues resulta que las personas son sustancialmente menos felices cuando sus mentes están vagando que cuando no lo están. | TED | كما اتضح، فإن الناس جوهرياً أقل سعادة عندما يكون ذهنهم شارداً مقارنة بحالة عدم شرود الذهن. |
Y por el otro lado, las personas que compiten están en tal frenesí de ansiedad que carecen de pensamientos originales. | TED | وعلى الطرف الآخر، فإن الناس الذين يتسابقون هم في نوبة قلق تمنعهم أيضاً من الإتيان بأفكار مبتكرة. |
Seguramente, el público era más sensible a las fotos que mostraban niños que se recuperaban. | UN | وبالتأكيد فإن الناس يتأثرون أكثر بصور الأطفال المتعافين. |