ويكيبيديا

    "فإن اﻷمانة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la secretaría
        
    En cualquier caso, la secretaría se está esforzando por abordar los problemas, y cabe esperar que no se prejuzgue la cuestión de las cifras concretas. UN وعلى أية حال فإن اﻷمانة العامة تبذل قصارى جهدها لمعالجة هذه المسائل وهي تأمل ألا تكون مسألة اﻷعداد موضوع حكم مسبق.
    Además, la secretaría se mantiene en contacto con los gobiernos de otros 80 países. UN علاوة على ذلك، فإن اﻷمانة العامة على اتصال بحكومات ٨٠ بلدا آخر.
    Como se trata de una nueva actividad, la secretaría aún no ha creado una estructura o formato para la presentación de la información. UN ونظراً إلى أن هذا النشاط ما زال جديداً، فإن اﻷمانة لم تتمكن بعد من وضع هيكل أو صيغة لعرض المعلومات؛
    Además, la secretaría central estaría desaprovechando el personal y los conocimientos especializados locales que se requieren en la etapa de selección. UN وعلاوة على ذلك فإن اﻷمانة المركزية لن تستفيد من المعرفة والخبرة الفنية المحليتين اللازمتين لهذا الانتقاء.
    Si resulta imposible satisfacer las necesidades con el número de vehículos autorizado, la secretaría lo indicará en su momento en el informe sobre la ejecución de manera que la Quinta Comisión pueda adoptar una decisión. UN وإذا ثبتت استحالة الاكتفاء بالعدد المأذون به من المركبات، فإن اﻷمانة العامة سوف تسترعي الانتباه إلى هذه الحقيقة في تقرير أدائها عندما يحين الوقت حتى تستطيع اللجنة الخامسة اتخاذ قرار.
    Aunque en esas opciones ya se prevén actividades concretas, la secretaría pretende hacer caso omiso de ellas y que la Quinta Comisión adopte una decisión incluso antes de que el Consejo de Seguridad se pronuncie al respecto. UN ورغم أن هذين الخيارين ينصان بالفعل على إجراء أنشطة ملموسة، فإن اﻷمانة العامة تحاول إغفالهما وحمل اللجنة الخامسة على اتخاذ قرار حتى من قبل أن يبت مجلس اﻷمن في هذا الموضوع.
    Con respecto a los gastos de alquiler de helicópteros, la secretaría trata de establecer gastos normalizados que aplicar a las estimaciones de gastos que presenta a la Asamblea General. UN أما فيما يتصل بتكاليف استئجار طائرات الهليكوبتر، فإن اﻷمانة العامة تسعى جهدها إلى تحديد تكاليف قياسية، تطبقها على التقديرات المتوقعة للنفقات المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Además, la secretaría debería procurar que se asignen recursos financieros suficientes para la publicación de la jurisprudencia relativa a los instrumentos de la CNUDMI. UN وفضلا عن ذلك فإن اﻷمانة يتعين عليها العمل على توفير الموارد المالية الكافية لنشر النصوص القانونية للجنة وترويجها.
    En caso de que la Junta adoptara decisiones diferentes al respecto, la secretaría, desde luego, las tendría en cuenta. UN وفي حالة تقرير المكتب التنفيذي ما يخالف ذلك، فإن اﻷمانة سوف تأخذ تلك القرارات في اعتبارها بالطبع.
    En consecuencia, la secretaría, encargada de la inscripción de votantes, no ha podido todavía actuar a los niveles de provincia y de distrito. UN ونتيجة لذلك، فإن اﻷمانة الفنية، المسؤولة عن تسجيل الناخبين، لم تتمكن بعد من تأسيس وجودها على مستوى المقاطعات والمناطق.
    Si los dispositivos se establecen plenamente conforme a lo previsto, la secretaría estará en mejores condiciones de superar los problemas que se plantean en la actualidad. UN وإذا ما استكملت هذه الترتيبات تماما فإن اﻷمانة العامة ستكون في وضع أفضل لمواجهة التحديات الراهنة.
    Por otra parte, la secretaría estudia los informes descriptivos y financieros sobre la utilización de las subvenciones y verifica su conformidad con las directrices del Fondo, presentando a la Junta de Síndicos, en su período de sesiones anual, una comunicación breve sobre cada proyecto presentado. UN وفضلا عن ذلك فإن اﻷمانة تدرس التقارير الوصفية والمالية المتعلقة باستخدام إعانة ما وتتحقق من مطابقتها لتوجيهات الصندوق.
    Como acaba de decir el Presidente, la secretaría está al servicio del Comité, del Presidente y la de Mesa. UN وكما قال الرئيس توا، فإن اﻷمانة العامة في خدمة اللجنة والرئيس والمكتب.
    la secretaría ha comprendido las inquietudes de muchos Estados Miembros respecto de los problemas de las adquisiciones y finalmente se ha puesto a la tarea de resolverlos. UN ومشاغل كثير من الدول اﻷعضاء بشأن مشاكل عمليات الشراء مفهومة وأخيرا فإن اﻷمانة العامة تقوم بالتصرف فيها.
    En el caso de los órganos de supervisión externa, la secretaría se ha basado en las necesidades operacionales determinadas por ellos mismos. UN وفي حالة هيئات المراقبة الخارجية، فإن اﻷمانة العامة تسترشد بالمتطلبات التشغيلية التي تحددها هذه الهيئات نفسها.
    Sin embargo, la secretaría acogerá con buena disposición toda propuesta de modificación del modelo de presupuesto. UN ومع ذلك فإن اﻷمانة العامة ترحب بأي توجيه آخر بشأن تعديل شكل الميزانية.
    Para esas actividades probablemente los recursos solicitados sean insuficientes y la secretaría se propone solicitar créditos adicionales. UN وربما تكون الموارد المطلوبة لهذه اﻷنشطة غير كافية، لذا فإن اﻷمانة العامة تقترح طلب اعتمادات إضافية.
    Por lo tanto, la secretaría desea recibir a su debido tiempo la respuesta de los Estados Miembros sobre este asunto. UN ولذلك، فإن اﻷمانة ترغب في أن تتلقى رد الدول اﻷعضاء بشأن هذه المسألة في الوقت المناسب.
    En caso de que la Junta adoptara decisiones diferentes al respecto, la secretaría, desde luego, las tendría en cuenta. UN وإذا قرر المكتب التنفيذي غير ذلك بشأن هذه النقاط، فإن اﻷمانة ستأخذ تلك القرارات في اعتبارها بالطبع.
    En consecuencia, la secretaría carece de las oportunidades necesarias para mejorar el equilibrio en materia de género con la prontitud que desea el Secretario General. UN ولذلك فإن اﻷمانة العامة تفتقر الى الفرص اللازمة لتحسين التوازن بين الجنسين بالسرعة التي يودها اﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد