ويكيبيديا

    "فإن بلدي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mi país
        
    • nuestro país
        
    Como todos saben, mi país está comprometido desde hace mucho tiempo a luchar contra el flagelo de las minas terrestres antipersonal. UN وكما يعلم الجميع فإن بلدي ملتزم منذ وقت طويل بالكفاح ضد اﻷلغام الأرضية المضادة للأفراد والويلات التي تسببها.
    Cuando está finalizando el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo, mi país sigue sufriendo la presencia de un enclave colonial en su territorio. UN وإذ يوشك هذا العقد للقضاء على الاستعمار على الانتهاء، فإن بلدي لا يزال يعاني من وجود جيب استعماري في أراضيها.
    Como ocurre con la Convención de Ottawa, mi país no es víctima de las minas ni posee municiones en racimo. UN وكما هو الحال بالنسبة لاتفاقية أوتاوا، فإن بلدي ليس دولة متضررة من الألغام ولا تمتلك ذخائر عنقودية.
    Además, mi país participa activamente en la cooperación regional y mantiene relaciones de buena vecindad. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بلدي ملتزم بنشاط بالتعاون الإقليمي وبناء علاقات حسن جوار.
    Es así que mi país, por ejemplo, participa en la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) con 20 observadores militares. UN وعلى سبيل المثال، فإن بلدي يشارك في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا التي لنا فيها ٢٠ مراقبا عسكريا.
    Por esta razón, mi país siempre ha pedido la conclusión y aplicación efectiva del Registro de Armas Convencionales. UN ولهذا فإن بلدي يدعو باستمرار الى التنفيذ التام الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية.
    Resulta discriminatoria para mi país, como lo es para Portugal, Grecia y Turquía. UN ولذلك فإن بلدي يُعامل بشكل تمييزي كما هو الحال بالنسبة الى البرتغال واليونان وتركيا.
    Dado que hay tantos conflictos en el mundo entero, mi país acoge con beneplácito cualquier progreso que permita fortalecer la seguridad y la paz internacionales. UN ونظرا لكثرة الصراعات الدائرة في جميع أنحاء العالم، فإن بلدي يرحب بأي تقدم من شأنه أن يعزز السلم واﻷمن الدوليين.
    Por eso, mi país está hoy aquí, como estuvo presente en la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Managua el año pasado, sumando su voz a ese objetivo que nos es prioritario. UN ولهذا السبب فإن بلدي ممثل هنا اليوم، كما كان ممثلا في ماناغوا في العام الماضي في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة، ليتكلم مؤيدا لهذا الهدف الذي نعطي له اﻷولوية.
    Por estas razones, mi país alienta y patrocina con total convicción el proyecto que aquí consideramos. UN ولهذه اﻷسباب، فإن بلدي يؤيد عن اقتناع كامل وبدون تردد مشروع القرار ويشترك في تقديمه.
    Por ello, mi país acoge con beneplácito la asistencia de las Naciones Unidas para librar a nuestra tierra de estas minas. UN ولذلك فإن بلدي يرحب بمساعدة اﻷمم المتحدة للتخلص من اﻷلغام.
    Como usted sabe, Señor Presidente, mi país está geográficamente cerca del suyo, a sólo aproximadamente tres millas. UN وكما تدركون، سيدي الرئيس، فإن بلدي قريب من بلدكم من الناحية الجغرافية، فبينهما حوالي ثلاثة أميال فقط.
    En el contexto global, mi país está plenamente convencido de que la cooperación internacional es de importancia vital. UN وفي السياق العالمي، فإن بلدي مقتنع تمام الاقتناع بأن التعاون الدولي يكتسي أهميــة حيوية.
    En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, mi país defiende una mayor democratización y equidad en ese órgano crucial de las Naciones Unidas. UN أما بالنسبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن، فإن بلدي يؤيد تحقيق المزيد من الديمقراطية واﻹنصاف في هذا الجهاز الحاسم من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Con respecto al compromiso de Madagascar, mi país ha trasformado las palabras en hechos. UN وفيما يتعلق بالتزام مدغشقر، فإن بلدي قرن اﻷقوال باﻷفعال.
    Ahora que nos encontramos en una época de transición, se justifica que mi país espere aliento, solidaridad y apoyo de la comunidad internacional. UN واﻵن وقد أصبحنا نمر في مرحلة انتقالية، فإن بلدي لديه المبررات التي تجعله يتوقع التشجيع والتضامن والدعم من المجتمع الدولي.
    De ahí que mi país le asigne vital importancia a la labor de la Organización en tal materia. UN ولذا فإن بلدي يعتبر أن عمل المنظمة في هذا المجال هو عمل جوهري.
    Asimismo, mi país apoyará todas las iniciativas concertadas en el ámbito internacional para combatir este flagelo. UN وهكذا فإن بلدي يدعم جميع الجهود المنسقة التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة هذه اﻵفة.
    Por lo tanto, mi país está muy agradecido al PNUFID por su cooperación. UN ولذلك فإن بلدي يشعر بامتنان عميق إزاء برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لتعاونه.
    Con todo, mi país no hace ninguna vinculación y está dispuesto a aceptar el restablecimiento de ese comité, independientemente de cualquier otra decisión que pueda adoptarse en relación con el programa de trabajo. UN ومع ذلك، فإن بلدي لا يربط ذلك بأي شيء وهو مستعد للموافقة على إعادة انشاء هذه اللجنة بصرف النظر عن أي مقرر آخر قد يتخذ بشأن برنامج العمل.
    En este sentido, de la misma forma en que nuestro país rechaza la realización de ensayos nucleares, considera que la existencia de las armas nucleares plantea una amenaza a la supervivencia de la humanidad. UN وهكذا، بما أن فنزويلا ترفض التجارب النووية، فإن بلدي يرى أن وجود الأسلحة النووية يشكل تهديدا لبقاء البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد