ويكيبيديا

    "فإن عدد البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el número de países
        
    • son menos los
        
    Gracias a estos esfuerzos está aumentando el número de países que utilizan los servicios de tránsito de China. UN وبفضل هذه الجهود، فإن عدد البلدان التي تستخدم خدمات المرور العابر الصينية آخذ في الازدياد.
    Como resultado, está aumentando el número de países en situación de crisis o cercanos a ella. UN ونتيجة لذلك فإن عدد البلدان التـي تعانـي، أو علـى وشك أن تعاني، من اﻷزمات يتزايد.
    Además, el número de países africanos con crecimiento negativo disminuyó de 20 en 1992 a sólo cuatro en 1995. UN وفضلا عن ذلك فإن عدد البلدان اﻷفريقية ذات النمو السلبي انخفض من ٢٠ بلدا في ١٩٩٢ الى أربعة بلدان فقط في ١٩٩٥.
    el número de países altamente afectados de esas dos regiones se duplicó, pasando de 5 a 10 entre la publicación de la Revisión de 1998 y la Revisión de 2000. UN وهكذا، فإن عدد البلدان الأكثر تأثرا في تينك المنطقتين قد تضاعف من 5 إلى 10 خلال الفترة ما بين تنقيح عام 1998 وتنقيح عام 2000.
    Lamentablemente, a la fecha el número de países que ya lo han hecho asciende sólo a 24. UN وللأسف، فإن عدد البلدان التي قامت بذلك لم يتجاوز 24، حتى هذا التاريخ.
    Si se tienen en cuenta las subvenciones dejadas en suspenso en 2002 hasta que se presentaran los informes descriptivos y financieros correspondientes, el número de países o proyectos financiados por el fondo asciende a 77. UN وإذا وضعت في الاعتبار الإعانات المعلقة الموصى بها في عام 2002 التي لم ترد بعد تقارير سردية ومالية عنها، فإن عدد البلدان التي موّل فيها الصندوق مشاريع سيبلغ 77 بلدا.
    Sin embargo, el número de países que ha respondido al cuestionario en más de un ciclo es inferior. UN ومع ذلك، فإن عدد البلدان التي ردّت على الاستبيان في أكثر من فترة واحدة يقل عن تلك النسبة.
    Además, desde 1985 ha sido cada vez mayor el número de países con tasa de crecimiento del PIB positiva, lo que constituye una indicación esperanzadora de futuras posibilidades de crecimiento. UN وفضلا عن ذلك، ومنذ عام ١٩٨٥، فإن عدد البلدان التي تظهر معدلات نمو إيجابية في الناتج المحلي الاجمالي آخذ في الزيادة، وتلك مؤشرات تدعو الى التفاؤل باحتمالات النمو في المستقبل.
    el número de países gravemente endeudados no disminuye, a pesar de que cada vez se conceden más condiciones de favor para solucionar los problemas de la deuda de un número considerable de países. UN وفي الحقيقة، فإن عدد البلدان النامية الشديدة المديونية ليس في انحسار، رغم الشروط الميسرة بصورة متزايدة الموضوعة للتصدي إلى مشاكل مديونية عدد هام من البلدان.
    No obstante, el número de países gravemente endeudados no ha disminuido, y muchos países en desarrollo se ven obligados a desviar sus escasos recursos para pagar el servicio de la deuda, en detrimento de sus proyectos de desarrollo. UN ومع ذلك فإن عدد البلدان الشديدة المديونية لم يقل، وتجد بلدان نامية عديدة نفسها مضطرة إلى تحويل وجهة مواردها الشحيحة لتتمكن من دفع خدمة الديون على حساب مشاريعها اﻹنمائية.
    Mientras que en 1976 sólo el 13% de los países del mundo tenían políticas inmigratorias, en 1995 se elevó a 66 el número de países con políticas que desalientan la inmigración. UN وفي حين أن ١٣ في المائة فقط من بلدان العالم كان لها سياسات للهجرة في عام ١٩٧٦ فإن عدد البلدان ذات السياسات المثبطة للهجرة قد ارتفع إلى ٦٦ بلدا في عام ١٩٩٥.
    A pesar de las drásticas medidas de ajuste y reformas políticas adoptadas por nuestros países, no ha disminuido el número de países de nuestro continente clasificados en la categoría de países menos adelantados. UN وعلى الرغم من قيام بلداننا بعمليات تكييف هيكلي كبيرة وإصلاحات في مجال السياسات، فإن عدد البلدان المصنفة في قارتنا في فئة أقل البلدان نموا لم ينخفض.
    Por consiguiente, el número de países que dispone de los cuadros del conjunto de datos mínimo requerido debería ser similar al número de países situados en el hito 2 o en niveles superiores. UN ولذا، فإن عدد البلدان التي لديها جداول مجموعة البيانات التي تمثل الحد الأدنى من المتطلبات ينبغي أن يماثل عدد البلدان التي وصلت إلــى معلم التطــــور 2 أو ما فوقه.
    Aunque en años recientes se ha avanzado mucho en la lucha contra las minas, también sigue aumentando el número de países y zonas que necesitan y solicitan asistencia. La necesidad de obtener recursos suficientes sigue siendo un reto constante para las Naciones Unidas. UN وبالرغم من إحراز تقدم في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام خلال السنوات الماضية، فإن عدد البلدان والمناطق التي تحتاج إلى المساعدة وتطلبها لا يزال يزداد كذلك، ولا تزال ضرورة الحصول على الموارد الكافية بمثابة تحد مستمر للأمم المتحدة.
    Además, ha crecido rápidamente el número de países de Asia y América Latina y el Caribe con elevada prevalencia del VIH. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد البلدان التي تنتشر فيها الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بشكل ملحوظ ينمو بسرعة في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    A medida que más países en desarrollo ingresan como Estados miembros, más crece el número de países que se beneficia de la asistencia con arreglo al programa de cooperación técnica. UN ومع تزايد عدد البلدان النامية التي أصبحت دولا أعضاء، فإن عدد البلدان المستفيدة من المساعدة المقدمة في إطار برنامج التعاون التقني آخذ في الازدياد.
    Si bien la mayoría de esos países pertenecen a las regiones más desarrolladas, el número de países en que se registra un nivel de fecundidad por debajo del nivel de reemplazo se ha duplicado, pasando a ser 20. UN ورغم أن معظم هذه البلدان تقع في المناطق الأكثر نمواً، فإن عدد البلدان في المناطق الأقل نمواً والتي بها معدل خصوبة دون معدل للإحلال قد تضاعف إلى 20 بلداً.
    Además, ha crecido rápidamente el número de países de Asia y América Latina y el Caribe con elevada prevalencia del VIH. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد البلدان التي تنتشر فيها الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بشكل ملحوظ ينمو بسرعة في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Según esos datos, el número de países cuya tasa global de fecundidad se situó por debajo del nivel de reemplazo aumentó a más del cuádruple entre 1970 y 2000. UN وبحسب تلك البيانات، فإن عدد البلدان التي يقل فيها إجمالي معدل الخصوبة عن مستوى الاستخلاف قد تضاعف بأكثر من أربع مرات خلال الفترة من 1970 إلى 2000.
    Si bien la economía mundial parece mejorar continuamente, el número de países menos adelantados va en aumento y se ensancha el foso existente entre los países en desarrollo y los países desarrollados, lo que se debe a un sistema injusto de relaciones económicas mundiales. UN وأضاف قائلا إنه لئن كان الاقتصاد العالمي يبدو في تحسّن مستمر، فإن عدد البلدان الأقل نموا مستمر في التزايد والفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النموّ مستمرة في الاتساع نتيجة للنظام غير العادل الذي يسود العلاقات الاقتصادية العالمية.
    Si bien en la mayoría de los países ya existe un proceso encaminado a elaborar estrategias integradas y planes de manera periódica, son menos los que cuentan con procesos sistemáticos comparables en la esfera jurídica. UN وفي حين توجد بالفعل لدى أكثرية البلدان عملية ما لوضع الاستراتيجيات المتكاملة ووضع المخططات على أساس منتظم، فإن عدد البلدان التي لها عمليات روتينية مماثلة في مجال القانون أقل بكثير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد