ويكيبيديا

    "فإن فييت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Viet
        
    Por consiguiente, Viet Nam necesita asistencia, y está dispuesto a cooperar estrechamente con la comunidad internacional en nuestra lucha común. UN ومن ثم فإن فييت نام في حاجة إلى المساعدة ولديها الرغبة في العمل بصورة وثيقة مع المجتمع الدولي في كفاحه المشترك.
    Asimismo, Viet Nam ha celebrado muy pocos tratados bilaterales. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن فييت نام لم تبرم سوى معاهدات ثنائية قليلة.
    Por lo tanto, Viet Nam se suma a otros en la lucha contra el terrorismo de todo tipo. UN ولهذا، فإن فييت نام تنضم إلى الآخرين في مكافحة الإرهاب بشتى أنواعه.
    Por lo tanto, Viet Nam pide a las Naciones Unidas que adopten y apliquen medidas para facilitar el ingreso de los países en desarrollo a la Organización Mundial del Comercio. UN ولهذا فإن فييت نام تناشد الأمم المتحدة أن تعتمد وتنفذ تدابير بغية تسهيل ولوج البلدان النامية في منظمة التجارة العالمية.
    En ese espíritu, Viet Nam coincide con el documento final y desea hacer hincapié en las siguientes propuestas. UN ومن هذا المنظور، فإن فييت نام إذ تتفق مع ما ورد في مشروع الوثيقة الختامية، تود أن تطرح المقترحات التالية.
    En tercer lugar, Viet Nam estaba dispuesto a cooperar con los procedimientos especiales. UN ثالثاً، فإن فييت نام مستعدة للتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Además, Viet Nam es parte en 18 convenios de la Organización Internacional del Trabajo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن فييت نام طرف في 18 من اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    No obstante, Viet Nam está considerando la posibilidad de retirada esa reserva en el momento oportuno. UN ومع ذلك، فإن فييت نام تنظر في إمكانية سحب هذا التحفظ في الوقت المناسب.
    Orientándose a una integración más amplia, Viet Nam también se prepara activamente para participar pronto en otras organizaciones internacionales, tales como la Organización Mundial del Comercio y el Foro del Consejo de Cooperación Económica en Asia y el Pacífico. UN وفيما يتعلق بالتكامل اﻷوسع، فإن فييت نام تستعد بنشاط للمشاركة قريبا في المنظمات الدولية اﻷخرى، مثل منظمة التجارة العالمية ومحفل التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Además de firmar el Tratado, Viet Nam respalda la exigencia de la comunidad internacional de que ningún Estado efectúe pruebas nucleares de ningún tipo. UN وإلى جانب توقيع المعاهدة، فإن فييت نام تشارك المجتمع الدولي مطالبته المشتركة جميع الدول بألا تقوم بإجراء أي تجارب نووية من أي شكل كان.
    En consecuencia, Viet Nam hace todo lo posible para que su población tenga un acceso equitativo a los servicios de atención de la salud y presta la debida atención a los grupos vulnerables y a los pobres. UN وعلى هذا فإن فييت نام تفعل كل ما في وسعها لتكفل تزويد السكان بإمكانيات متساوية للحصول على خدمات الرعاية الصحية، وتوجه الإهتمام الواجب إلى الجماعات المستهدفة والفقراء.
    Por tanto, Viet Nam denuncia el planteamiento selectivo de los derechos humanos, el empleo de un doble rasero, así como la utilización de los derechos humanos para interferir en los asuntos internos. UN ولهذا، فإن فييت نام تشجب النهج الانتقائي في معالجة مسائل حقوق الإنسان واستخدام المعايير المزدوجة فضلا عن استخدام حقوق الإنسان كذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Dado el consenso de la comunidad internacional sobre la necesidad de aumentar la cooperación en las actividades a favor de los niños, Viet Nam considera que los mecanismos regionales podrían desempeñar un papel incluso más importante en ese sentido. UN ومع توافق آراء المجتمع الدولي على الحاجة إلى تعزيز التعاون في العمل من أجل الأطفال، فإن فييت نام ترى إمكانية أن تضطلع الآليات الإقليمية بأدوار أكبر في ذلك الصدد.
    Por lo tanto, Viet Nam celebra la iniciativa de la Unión Europea y los Estados Unidos de reducir las subvenciones a la exportación, que constituye un gesto de buena fe que es preciso reconocer. UN ولهذا فإن فييت نام ترحّب بمبادرة أوروبا والولايات المتحدة للحد من معونات الصادرات، وهي بادرة تدل على حسن نية يجب أن تكون موضع التقدير.
    Habida cuenta de la divergencia de opiniones de los Estados Miembros sobre lo que debería ser un consejo de derechos humanos, Viet Nam considera que el proyecto de resolución que presentó el Presidente es un texto de avenencia equilibrado. UN ونظرا لتباين وجهات نظر الدول الأعضاء حول الشكل الذي ينبغي أن يتخذه مجلس حقوق الإنسان، فإن فييت نام ترى أن مشروع القرار الذي قدمه الرئيس يمثل نصا توافقيا متوازنا.
    Frente al surgimiento del terrorismo internacional contemporáneo, Viet Nam está plenamente comprometido con las obligaciones contraídas en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de los tratados multilaterales y regionales en que es parte. UN وفي مواجهة ظهور الإرهاب الدولي المعاصر، فإن فييت نام، ملتزمة التزاما كاملا بواجباتها بموجب قرارات مجلس الأمن الوثيقة الصلة والمعاهدات المتعددة الأطراف والإقليمية التي هي طرف فيها.
    Como han seсalado las Naciones Unidas, Viet Nam ha cumplido o superado muchos de los ODM y serб capaz de cumplirlos todos para 2015. UN ووفقا لما أوردته الأمم المتحدة، فإن فييت نام حققت الكثير من الأهداف الإنمائية للألفية، أو تجاوزت ذلك، ولديها القدرة على تحقيق جميع هذه الأهداف بحلول عام 2015.
    Como señalamos en la sesión plenaria de apertura, Viet Nam afronta con seriedad la tarea de presidir la Conferencia y la delegación de Viet Nam desea trabajar con un espíritu constructivo, de cooperación, abierto y transparente. UN وكما قلنا في الجلسة العام الافتتاحية، فإن فييت نام تحمل مهمة ترأس المؤتمر على محمل الجدّية، وإن الوفد الفييتنامي سوف يحاول العمل بروح بناءة وتعاونية ومنفتحة.
    En lo que respecta a las diferencias relacionadas con los riesgos de proliferación nuclear, Viet Nam apoya los empeños encaminados a lograr soluciones mediante el diálogo y la negociación pacífica. UN وفيما يتعلق بالخلافات بشأن مخاطر الانتشار النووي، فإن فييت نام تدعم الجهود الرامية إلى إيجاد حلول عن طريق الحوار والتفاوض السلمي.
    En ese contexto, Viet Nam exhorta una vez más a las Naciones Unidas a seguir insistiendo en la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General en las que se pide a los Estados Unidos que ponga fin de inmediato a su política de embargo contra la República de Cuba. UN وفي هذا السياق، فإن فييت نام تناشد الأمم المتحدة مرة أخرى العمل على المضي قدما في تنفيذ قرارات الجمعية العامة التي تطلب إلى الولايات المتحدة أن تنهي على الفور سياسة الحظر التي تطبقها ضد جمهورية كوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد