ويكيبيديا

    "فإن كندا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Canadá
        
    Por consiguiente, el Canadá decidió abstenerse en la votación sobre la resolución. UN وبالتالي فإن كندا قررت أن تمتنع عن التصويت على القرار.
    Con el fin de alentar el desarrollo de la democracia, el Canadá se ha comprometido a suministrar ayuda técnica a esos países. UN وبغية تشجيع التنمية والديمقراطية في هذه البلدان فإن كندا قد التزمت بتقديم معونة تقنية لها.
    Dicho esto, el Canadá es consciente de las consecuencias de la evolución del clima político internacional. UN وبعد كل هذا، فإن كندا تدرك اﻵثار المترتبة على تغير البيئة الدولية السياسية.
    Como lo hemos dicho en el pasado, el Canadá concede gran importancia a la eficacia, la credibilidad y la legitimidad del Consejo. UN وكما ذكرنا في الماضي، فإن كندا تعلق أهمية كبرى علـــى فعاليه المجلس ومصداقيته وشرعيته.
    Con estas suspensiones, el Canadá se sitúa a la vanguardia de los países que aspiran al establecimiento de una prohibición de esas armas a nivel mundial. UN وبتنفيذ هذا الوقف الاختياري، فإن كندا تتصدر البلدان التي تسعى إلى فرض حظر شامل على هذه اﻷسلحة.
    Como subrayó el Sr. Axworthy, el Canadá reitera la promesa formulada en la Cumbre, a saber, velar por el pleno respeto de los niños del mundo entero. UN وكما ذكر السيد اكسورثي، فإن كندا تجدد تعهدها الذي قطعته في مؤتمر القمة بضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻷطفال في كل مكان.
    Por consiguiente, el Canadá alienta actividades tales como el programa Extending the Reach de la Corporación Financiera Internacional, y observamos una tendencia creciente en las importantes inversiones directas de compañías canadienses en numerosos países africanos. UN وبالتالي فإن كندا تشجع أنشطة مثل برنامج توسيع المدى التابع للمؤسسة المالية الدولية. ونحن نشهد أيضا زيادة ملحوظة في الاستثمار المباشر من جانب الشركات الكندية في عديد من البلدان اﻷفريقية.
    Por ello, el Canadá considera que debe mantenerse la redacción del artículo 10. UN ولهذه اﻷسباب، فإن كندا تعتقد ضرورة اﻹبقاء على المادة ٠١ بصيغتها الحالية.
    Por esta razón, el Canadá coincide con la Comisión Consultiva en que hay que aplazar aún la ejecución de ese proyecto. UN ولهذا السبب، فإن كندا تعتقد مع اللجنة الاستشارية بضرورة تأجيل تنفيذ هذا المشروع.
    Tal como indicó nuestro Ministro de Relaciones Exteriores en su discurso ante la Asamblea General, el Canadá continúa estando muy preocupado por las cuestiones relativas al desarme convencional. UN وكما أشار وزير خارجيتنا في بيانه أمام الجمعية العامة، فإن كندا تواصل الشعور بقلق عميق إزاء مسائل نزع السلاح التقليدي.
    Por lo tanto, el Canadá apoya la enmienda de la Convención para aumentar el número de miembros del Comité a 18. UN ولذلك فإن كندا تؤيد تعديل الاتفاقية لزيادة عدد اﻷعضاء في اللجنة إلى ١٨.
    Además, como se indicó en el proyecto de documento, el Canadá creía y sigue creyendo que es perfectamente apropiado que la declaración contenga una referencia independiente y no vinculada a la necesidad de que todos combatamos el antisemitismo. UN وإضافة إلى ذلك، وكما اقتُرح في مشروع الوثيقة، فإن كندا اعتقدت ولا تزال تعتقد بأنه من المناسب تماما أن يتضمن الإعلان إشارة منفصلة وقائمة بذاتها إلى ضرورة قيامنا جميعاً بمناهضة العداء للسامية.
    En consecuencia, el Canadá no considera que dicho párrafo pueda servir de precedente para trabajos futuros en las Naciones Unidas o en otros foros. UN ومن ثم فإن كندا لا تستطيع أن تعتبر تلك الفقرة سابقة فيما يتعلق بأي عمل مقبل في الأمم المتحدة أو في غيرها.
    Si se celebraban negociaciones a este respecto, el Canadá consideraba que debía definirse claramente el alcance de los debates a fin de reflejar las realidades económicas. UN وقالت إنه إذا بدأت مفاوضات بهذا الشأن، فإن كندا ترى أن نطاق المناقشات ينبغي أن يحدد تحديداً واضحاً لكي يعكس الحقائق الاقتصادية.
    Aunque no existe obligación de presentar un informe sobre el Tratado en su totalidad, el Canadá considera que se deberían presentar informes amplios que incluyan todos los aspectos del Tratado. UN ورغم عدم وجود التزام بتقديم تقرير عن المعاهدة بأكملها، فإن كندا تفضل تقديم تقرير شامل يغطي جميع جوانب المعاهدة.
    Por ello, el Canadá considera que las políticas y programas que ponemos en marcha hoy en favor de los jóvenes son los medios de ayudarnos a hacer frente a los retos demográficos del mañana. UN وبالتالي فإن كندا تنظر إلى السياسات والبرامج التي نبدأها للشباب اليوم بوصفها وسائل لمساعدتنا في التصدي لتحديات الغد.
    Por tanto el Canadá acogerá con agrado la oportunidad de examinar con otros la forma en que tal información podría suministrarse en forma económica. UN ولذلك فإن كندا ترحب بفرصة تناقش فيها مع الآخرين كيفية إتاحة هذه المعلومات الهامة بشكل فعال من حيث التكلفة.
    Por su parte, el Canadá tiene la intención de duplicar su AOD entre 2000 y 2010. UN علاوة على ذلك فإن كندا ترغب في مضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية بين عامي 2000 و 2010.
    Puesto que la resolución contiene texto contrario a esa postura, el Canadá se abstendrá de votar. UN ولما كان القرار يتضمن لغة تتعارض مع ذلك الموقف فإن كندا سوف تمتنع عن التصويت.
    Por ese motivo, el Canadá considera que cualquier uso del veto debe ser explicado y justificado públicamente. UN ولذلك، فإن كندا تؤمن بأن أي استخدام لحق النقض ينبغي تعليله وتبريره بشكل علني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد