ويكيبيديا

    "فإن مجلس الإدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Consejo de Administración
        
    Así pues, el Consejo de Administración no prevé conceder ninguna indemnización por las pérdidas que sean consecuencia del retraso en el pago de una indemnización como parte de una adjudicación. UN لذلك، فإن مجلس الإدارة لا يتوخى أي تعويض عن الخسائر الناجمة عن التأخر في دفع التعويض كجزء من التعويض المقرر.
    En cambio, el Consejo de Administración, atendiendo a la petición de la Asamblea General, decidió convocar una reunión plenaria para poner en pleno funcionamiento la plataforma. UN وبدلاً من ذلك، فإن مجلس الإدارة قرَّر عقد اجتماعٍ عام يهدف إلى تشغيل المنبر تشغيلاً كاملاً، استجابةً منه لطلب الجمعية العامة.
    Si bien la Directora Ejecutiva procura obtener respaldo general del Consejo de Administración para seguir avanzando según lo expuesto en el presente informe, se recomienda también que el Consejo de Administración considere la posibilidad de establecer una Junta Ejecutiva de la Fundación que coadyuve al desarrollo de esta última en el próximo período clave. UN وبينما تسعى المديرة التنفيذية للحصول على موافقة عامة من مجلس الإدارة للمضي قدماً وفقاً لما هو محدد في هذا التقرير، فإن مجلس الإدارة يوصى أيضاً بأن ينظر في إنشاء مجلس تنفيذي للمؤسسة ليساعد في تنمية المؤسسة أثناء الفترة الحرجة التالية.
    Por consiguiente, el Consejo de Administración no está obligado a adjudicar intereses sobre todas las cantidades recomendadas " . UN وبناء عليه، فإن مجلس الإدارة ليس ملزماً بمنح فائدة - ولا ينبغي أن يمنح فائدة - على جميع المبالغ الموصى بها " .
    Por consiguiente, el Consejo de Administración goza de competencia exclusiva sobre estas reclamaciones, y la clasificación de las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos como " beneficios perdidos " no puede conferir esta competencia. UN وبناء عليه، فإن مجلس الإدارة لـه اختصاص حصري على هذه المطالبات، وتصنيف المطالبتين المتعلقتين بخسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض " ككسب فائت " لا يمنح هذا الاختصاص.
    Por lo tanto, el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, como principal foro internacional de orientación y examen en materia de políticas sobre cuestiones relacionadas con el medio ambiente ha de ser también universal; UN لذا فإن مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، بوصفه المنتدى الدولي الرئيسي لتوجيه واستعراض السياسات العامة في المسائل البيئية، بدوره، لا بد أن يكون عالمياً؛
    Como usted sabe, desde 2008 el Consejo de Administración ha acogido con agrado la disposición de los Gobiernos del Iraq y Kuwait a entrar en consultas, bajo los auspicios de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, sobre el saldo no pagado que todavía se debe a Kuwait, que asciende a 21.700 millones de dólares. UN وكما تعلمون فإن مجلس الإدارة يرحب منذ عام 2008 باستعداد حكومتي العراق والكويت للشروع في إجراء مشاورات تحت رعاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات بشأن الرصيد غير المسدد الذي لا يزال مستحقا للكويت والبالغ 21.7 بليون دولار حاليا.
    Sobre esta base, el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial estaba convencido de que las próximas reuniones darían lugar a una Cumbre con éxito que produjese resultados tangibles, con inclusión de una declaración política, un programa de acción concreto y una gama de acuerdos sectoriales, asociaciones y medidas específicos a los niveles mundial, regional y nacional. UN وعلى هذا الأساس فإن مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي على اقتناع بأن الاجتماعات المرتقبة ستهيئ المجال لإنجاح القمة بحيث تخرج بنتائج ملموسة تشمل بياناً سياسياً وبرنامج عمل واقعي ومجموعة من الاتفاقات القطاعية المحددة وشراكات وإجراءات على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    Como cabe suponer, la intención de los autores del proyecto de resolución 18/11 no fue sostener un diálogo interminable sobre la descentralización, por lo que el Consejo de Administración tal vez desee, en su próximo período de sesiones, formular recomendaciones sobre el proceso y establecer un plazo para la presentación de un documento definitivo sea cual fuere su forma y contenido. UN 27 - بما أنه يمكن القول إن من البديهي أن صياغة المقرر 18/11، لم تقصد أن يكون هذا الحوار حواراً لا نهاية له حول اللامركزية، فإن مجلس الإدارة قد يود، في دورته المقبلة، أن يتقدم بتوصيات بشأن العملية، وبشأن إطار زمني لوضع وثيقة محددة بأي شكل أو محتوى كان.
    No obstante, el Consejo de Administración " retiene la facultad y la flexibilidad necesarias para decidir que los intereses sobre los daños concedidos por la pérdida del uso del principal de una determinada indemnización se limiten en el tiempo o no se concedan en absoluto, porque es posible que se superpongan con los intereses de una segunda indemnización " . UN ومع ذلك، فإن مجلس الإدارة " يحتفظ بالقدرة والمرونة ليقرر أن الفائدة على التعويضات التي ينبغي أن تُمنح لخسارة الانتفاع بالمبلغ الرئيسي لتعويض معين تكون محدودة من حيث الوقت أو حتى غير موجودة بسبب تداخل محتمل مع فائدة تتعلق بتعويض ثانٍ " .
    En particular, de manera específica, el Consejo de Administración, según se describe en el preámbulo de la decisión 123: " [considera]... que las reclamaciones presentadas por personas físicas no kuwaitíes con respecto a las pérdidas sufridas por sociedades kuwaitíes merecen ser examinadas con la debida atención " . UN وبوجه خاص، فإن مجلس الإدارة كما ورد في ديباجة المقرر 123 على وجه التحديد،: " يرى 000 أنه ينبغي ... إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد