ويكيبيديا

    "فإن مدير البرنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Administrador
        
    Tal como había recomendado la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), el Administrador estaba sin duda dispuesto a revisar la fórmula de dotación de personal. UN ووفقا لما أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، فإن مدير البرنامج مستعد بالتأكيد لاستعراض نظام التوظيف.
    Tal como había recomendado la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), el Administrador estaba sin duda dispuesto a revisar la fórmula de dotación de personal. UN ووفقا لما أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، فإن مدير البرنامج مستعد بالتأكيد لاستعراض نظام التوظيف.
    En espera de ese examen, el Administrador propone que se postergue la aplicación de la fórmula de dotación de personal hasta después de concluido el estudio. UN وإلى حين القيام بهذا الاستعراض، فإن مدير البرنامج يقترح إرجاء تطبيق نظام التوظيف إلى ما بعد الاستعراض.
    el Administrador es asimismo miembro del Grupo Superior de Gestión del Secretario General. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مدير البرنامج عضو في فريق الإدارة العليا التابع للأمين العام.
    Por imponentes que parecieran los obstáculos, la impresión de la Junta era que el Administrador estaba preparado para las tareas que tenía por delante. UN ومهما بدت التحديات الكامنة في اﻷفق جسيمة، فإن مدير البرنامج أهل جدا، بناء على ما شاهده المجلس، للاضطلاع بالمهام المطلوبة.
    Por imponentes que parecieran los obstáculos, la impresión de la Junta era que el Administrador estaba preparado para las tareas que tenía por delante. UN ومهما بدت التحديات الكامنة في الأفق جسيمة، فإن مدير البرنامج أهل جدا، بناء على ما شاهده المجلس، للاضطلاع بالمهام المطلوبة.
    En consecuencia, el Administrador estima que el nivel de aprobación de programas logrado hasta el momento en el quinto ciclo es apropiado al nivel de recursos disponible y proyectado. UN ولذلك فإن مدير البرنامج يرى أن ما تحقق حتى اﻵن من زيادة في عدد البرامج في الدورة الخامسة يتناسب مع الموارد المتاحة والمسقطة.
    En consecuencia, el Administrador propone que el programa de trabajo finalizado se proporcione al Consejo, para su información, en su período extraordinario de sesiones de 1994. UN ولذا فإن مدير البرنامج يرى تقديم برنامج العمل النهائي إلى المجلس للعلم في دورته الخاصة التي ستعقد في شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Sin embargo, el Administrador considera que, en caso de disponer de recursos adicionales, los niveles actualmente establecidos de los programas se podrían mantener y aun aumentar en los últimos años del quinto ciclo. UN ومع ذلك فإن مدير البرنامج يتوقع أنه من الممكن المحافظة على مستويات البرامج وفقا للمقرر حاليا وزيادتها في السنوات اﻷخيرة من الدورة الخامسة، اذا توفرت في المتناول موارد اضافية.
    Habida cuenta de que la medida experimental se encuentra en este momento en una etapa incipiente, el Administrador no solicita al Consejo que adopte medidas ulteriores excepto que tome nota de los primeros preparativos. UN وبالنظر إلى أن النهج التجريبي هو اﻵن في مرحلته الابتدائية، فإن مدير البرنامج لا يطلب من المجلس اتخاذ أي اجراءات أخرى سوى الاحاطة علما بالاستعدادات اﻷولى.
    Por consiguiente, el Administrador desea pedir a la Junta Ejecutiva que lo autorice a utilizar los recursos combinados de los SAT-1 y SAT-2 en forma flexible para responder a las necesidades de los países con programas dentro de la consignación general sugerida. UN ومن ثم، فإن مدير البرنامج يفضل مطالبة المجلس التنفيذي بأن يأذن له باستخدام موارد المرفقين اﻷول والثاني مع بعضها، على نحو مرن، من أجل الاستجابة لاحتياجات البلدان التي تضطلع بالبرنامج في حدود المخصص الشامل المقترح.
    Sin embargo el Administrador presentará a la Junta, en su primer período de sesiones de 1995, las propuestas de enmienda al Reglamento Financiero y a la Reglamentación Financiera Detallada que correspondan, para su aprobación e información. UN ومع هذا، فإن مدير البرنامج سيقدم الى المجلس، في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥، التعديلات المقترح إدخالها على النظم والقواعد المالية، حسب الاقتضاء، وذلك من أجل الاعتماد والعلم.
    Además, el Administrador considera que una evaluación oficial quedaría incompleta si no se tuvieran en cuenta los resultados y las consecuencias del rápido proceso de cambios que se ha puesto en marcha. UN وعلاوة على ذلك، فإن مدير البرنامج يرى أن التقييم الرسمي يعد ناقصا إذا لم تؤخذ في الاعتبار تلك النتائج والتأثيرات المترتبة على عملية التغيير المتسارع، التي تتم في الوقت الراهن.
    Se halló que estos distintos métodos no hubieran arrojado resultados muy diferentes de la fórmula actual y el Administrador no propone en consecuencia modificar la fórmula en este momento. UN ووجد أن تطبيق هذه اﻷسس المختلفة لم يكن ليؤدي الى نتائج شديدة الاختلاف عن النظام القائم، ولذلك فإن مدير البرنامج لا يقترح إدخال تغيير على النظام بهذا الشأن في هذه المرحلة.
    11. Si la Junta Ejecutiva aprueba esta revisión de las CIP y si se cumplen los supuestos en cuanto a los recursos examinados en el párrafo 6, el Administrador podría cerrar el quinto ciclo con un equilibrio entre los recursos y la utilización, lo que permitiría iniciar el período de programación siguiente partiendo de cero. UN ١١ - وفي حالة موافقة المجلس التنفيذي على إعادة حساب اﻷرقام على هذا اﻷساس، الى جانب تحقيق الافتراضات المتعلقة بالموارد والمناقشة في الفقرة ٦، فإن مدير البرنامج سيصبح في وسعه أن يختتم الدورة الخامسة بموارد واستحقاقات متوازنة، مما يتيح بداية فترة البرمجة القادمة بصفحة بيضاء جديدة.
    Según las previsiones actuales sobre la corriente de efectivo, en 1995 no hará falta recurrir a la Reserva Operacional, pese a lo cual el Administrador sigue señalando a la Junta Ejecutiva la necesidad del pago oportuno de las promesas de contribuciones lo antes posible en el año civil. UN واستنادا إلى التوقعات الحالية المتعلقة بالتدفقات النقدية، ليس من المتوقع استخدام الاحتياطي التشغيلي خلال عام ١٩٩٥. ومع ذلك فإن مدير البرنامج يواصل توجيه انتباه المجلس إلى ضرورة سداد التبرعات المعلنة في حينها في أبكر وقت ممكن من السنة التقويمية.
    Aunque la supresión de puestos no produce automáticamente ahorros en todas las categorías de los gastos generales de funcionamiento, el Administrador propone una reducción general del 10%. UN ١١٧ - بالرغم من أن إلغاء الوظائف لا يحقق مباشرة وفورات في جميع فئات مصروفات التشغيل العامة، فإن مدير البرنامج يقترح إجراء تخفيض شامل بنسبة ١٠ في المائة.
    En lo que respecta a los recursos asignados a administración y apoyo a los programas, se informó a la Comisión de que el PNUD proseguiría la política de aprovechar al máximo los recursos disponibles para los programas y, en consecuencia, en lo que respecta al presupuesto bienal, el Administrador seguiría aplicando una política de moderación. Español Página UN وفيما يتعلق بالموارد المخصصة لﻹدارة ودعم البرامج، أعلمت اللجنة بأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيواصل اتباع سياسة تخصيص القدر اﻷقصى من الموارد للبرامج، ولذلك، فإن مدير البرنامج سيستمر، فيما يتعلق بميزانية فترة السنتين، في اتباع سياسة الحد من النفقات.
    el Administrador Auxiliar respondió que, a la luz de la inestabilidad propia de los factores que afectaban al saldo de recursos, como eran las variaciones de las contribuciones prometidas y los movimientos de los tipos de cambio, y los considerables compromisos de programas y necesidades administrativas del PNUD para años venideros, el Administrador estimaba apropiado el nivel del saldo de recursos a finales de 1994. UN ورد مساعد مدير البرنامج بأنه في ضوء التقلب الذي رافق العوامل التي تؤثر في رصيد الموارد، مثل التغييرات في التبرعات المعلنة وتحركات أسعار الصرف، وضخامة الالتزامات البرنامجية والاحتياجات اﻹدارية للبرنامج اﻹنمائي للسنوات المقبلة، فإن مدير البرنامج يعتقد أن مستوى الموارد في نهاية عام ١٩٩٤ مناسب.
    el Administrador Auxiliar respondió que, a la luz de la inestabilidad propia de los factores que afectaban al saldo de recursos, como eran las variaciones de las contribuciones prometidas y los movimientos de los tipos de cambio, y los considerables compromisos de programas y necesidades administrativas del PNUD para años venideros, el Administrador estimaba apropiado el nivel del saldo de recursos a finales de 1994. UN ورد مساعد مدير البرنامج بأنه في ضوء التقلب الذي رافق العوامل التي تؤثر في رصيد الموارد، مثل التغييرات في التبرعات المعلنة وتحركات أسعار الصرف، وضخامة الالتزامات البرنامجية والاحتياجات اﻹدارية للبرنامج اﻹنمائي للسنوات المقبلة، فإن مدير البرنامج يعتقد أن مستوى الموارد في نهاية عام ١٩٩٤ مناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد