ويكيبيديا

    "فإن مشروع القرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el proyecto de resolución
        
    • este proyecto de resolución
        
    • el texto
        
    • el proyecto de resolución se
        
    • el proyecto de resolución en
        
    • en este proyecto
        
    Por consiguiente, en el proyecto de resolución se pide que se promueva la presentación integrada de informes, a fin de aprovechar mejor los recursos humanos y materiales. UN وبالتالي فإن مشروع القرار يطلب تشجيع دمج التقارير المقدمة بهدف تحقيق استخدام أفضل للموارد البشرية والمادية.
    Por lo tanto, en el proyecto de resolución se invita a los gobiernos a que sigan observando ese día anualmente. UN ولذلك، فإن مشروع القرار يدعو الحكومات إلى مواصلة الاحتفال به سنويا.
    Por lo tanto, en el proyecto de resolución se alienta a las Naciones Unidas a que concluyan un plan de respuesta de emergencia. UN وبالتالي، فإن مشروع القرار يشجع على الانتهاء من وضع خطة للأمم المتحدة للاستجابة في حالات الطوارئ.
    Sin embargo, este proyecto de resolución habla de manera concluyente sobre cuestiones objeto de negociación directa entre las partes de la región. UN ومع ذلك، فإن مشروع القرار هذا يشير بصورة قاطعة الى مسائل تجري بشأنها مفاوضات مباشرة بين اﻷطراف في المنطقة.
    Lamentablemente, en el proyecto de resolución no se explica plenamente la complejidad de esa relación. UN وللأسف، فإن مشروع القرار لا يشرح تعقيدات هذه العلاقة بالكامل.
    Así pues, en el proyecto de resolución se pide que el Comité pueda disponer de más tiempo para llevar a cabo su tarea. UN ولهذا فإن مشروع القرار يطلب أن تُمنَح اللجنة مزيداً من الوقت لتنفيذ أعمالها.
    Como señalé en las consultas del miércoles, en el proyecto de resolución se implica explícitamente a mi país en la presunta confabulación. UN وكما ذكرت في مشاورات يوم الأربعاء، فإن مشروع القرار يورط بلدي صراحة في المؤامرة المزعومة.
    Además de reafirmar la importante función del enfoque regional del desarme en el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, en el proyecto de resolución se pone de relieve la importancia de diversos elementos importantes a nivel regional. UN وباﻹضافة الى إعادة تأكيد الوظيفة اﻷساسية للنهج اﻹقليمي لنزع السلاح في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، فإن مشروع القرار أكد على عدد من العناصر الهامة على الصعيد اﻹقليمي.
    Si bien en el proyecto de resolución (Sr. Soegarda, Indonesia) se reafirma el papel fundamental que incumbe a las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, el objetivo es promover la adopción de medidas colectivas para fortalecer la seguridad mundial. UN ومع إعادة التأكيد على الدور اﻷساسي لﻷمم المتحدة في صون السلم واﻷمن الدوليين، فإن مشروع القرار يستهدف تعزيز الجهود الجماعية لتعزيز اﻷمن العالمي.
    52. En igual sentido, en el proyecto de resolución A/C.1/48/L.36 se hace caso omiso en gran medida de las directrices y recomendaciones de la Comisión. UN ٥٢ - وبالمثل، فإن مشروع القرار A/C.1/48/L.36 يتجاهل تجاهلا كبيرا المبادئ التوجيهية والتوصيات التي وضعتها الهيئة.
    Al mismo tiempo, teniendo presente el número limitado de miembros de la Conferencia de Desarme, en el proyecto de resolución se hace un llamamiento más amplio, y se insta a todos los Estados a emprender esfuerzos multilaterales para lograr el objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares. UN وفي نفس الوقت، وإدراكا لحقيقة أن عضوية مؤتمر نزع السلاح محدودة، فإن مشروع القرار يواجه مناشدة أعرض، فيطالب كل الدول بالاضطلاع بجهود متعددة اﻷطراف لتحقيق هدف القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    Aunque Argentina condena todas las formas de terrorismo, en el proyecto de resolución se concede a los terroristas el estatuto de sujetos internacionales, lo cual es contrario al sistema jurídico internacional vigente. UN فحقوق اﻹنسان تنتهك من قبل الدول ووكلائها، وبينما تدين اﻷرجنتين جميع أشكال اﻹرهاب، فإن مشروع القرار يمنح اﻹرهابيين مركز اﻷشخاص الدوليين، مما يتعارض مع النظام القانوني الدولي السائد.
    Por consiguiente, en el proyecto de resolución se exhorta a los Estados a armonizar, con carácter prioritario, su legislación nacional con las disposiciones de la Convención y a retirar cualquier declaración que no se ajuste a ella. UN وعلى ذلك، فإن مشروع القرار يطلب إلى الدول أن تقوم، على سبيل اﻷولوية، بمواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية وبسحب أي إعلان صادر عنها يكون غير مطابق للاتفاقية.
    Además, en el proyecto de resolución se invita al Director General de la esa organización a que participe en el debate de la Asamblea General sobre este tema del programa en el próximo período de sesiones presentando una reseña de las actividades de la UNESCO sobre el particular. UN ومن هذا المنطلق، فإن مشروع القرار يدعو المدير العام للمنظمة إلى المشاركة في نقاش الجمعية العامة حول هذا البند في دورتها القادمة لعرض ما قامت وتقوم به المنظمة في هذا الصدد.
    en el proyecto de resolución tampoco se pide el abandono de las doctrinas de disuasión nuclear caracterizadas por el primer uso de las armas nucleares y por una estrategia de ataque nuclear preventivo. UN وكذلك فإن مشروع القرار لا يدعو أيضا إلى التخلي عن مبادئ الردع النووي التي تميزها المبادرة باستعمال الأسلحة النووية واستراتيجية الهجوم النووي الوقائي.
    Sin embargo, en el proyecto de resolución sobre Palestina, donde se trata de reflejar el informe del Secretario General, no se hace esfuerzo alguno por presentar con justeza el contexto de la violencia actual en el Oriente Medio. UN وفي مقابل ذلك، فإن مشروع القرار الفلسطيني الذي يدعي أنه يعكس تقرير الأمين العام، لا يبذل أي جهد لإعطاء صورة منصفة لسياق أحداث العنف الراهنة في الشرق الأوسط.
    Por lo tanto, a nuestro juicio no se puede considerar que este proyecto de resolución socava en modo algunos el programa. UN ولذا، فإن مشروع القرار هذا، لا يمكن النظر إليه، في رأينا، بأية طريقة على أنه يقوض جدول اﻷعمال.
    Como lo expresó mi delegación más de una vez en el pasado, este proyecto de resolución es, en nuestra opinión, contraproducente e inapropiado. UN ومثلما قال وفد بلدي أكثر من مرة في الماضي، فإن مشروع القرار هذا، برأينا، غير مثمر وغير مناسب.
    Por lo tanto, el proyecto de resolución actual representa una mejora muy grande sobre el texto anterior, que resultaba un tanto vago sobre el particular. UN وبالتالي فإن مشروع القرار الحالي يعتبر تحسينا كبيرا للنص السابق، الذي كان غامضا الى حد ما حول هذه المسألة.
    Así, el proyecto de resolución se contradice a sí mismo. UN وهكذا، فإن مشروع القرار يناقض نفســـــه بصورة واضحة.
    Sin embargo, el proyecto de resolución en su forma actual podría afectar la labor de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo. UN وأضاف قائلا، ومع ذلك، فإن مشروع القرار بصورته الحالية قد يكون له تأثير سلبي على عمل مكتب خدمات المؤتمرات والدعم.
    En este proyecto de resolución (A/C.1/52/L.14), por lo tanto, se recuerda esa solicitud. UN ولهذا، فإن مشروع القرار هذا [A/C.1/52/L.14] يذكر بهذا الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد