Por lo tanto, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ya no tiene a su cargo la realización de investigaciones sobre acoso sexual en todo el ámbito de la Secretaría. | UN | وبناء عليه، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يعد مسؤولا عن إجراء التحقيقات في التحرش الجنسي على نطاق الأمانة العامة. |
Asimismo, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no ha explicado de forma adecuada por qué algunos de esos candidatos han sido rechazados. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يوضح بشكل كاف لماذا تم رفض بعض هؤلاء المرشحين. |
Por último, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ya ha presentado información sobre los funcionarios que esperan su colocación y está dispuesta, al igual que el propio Contralor, a responder a cualquier otra pregunta concreta. | UN | وختاما، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قدم بالفعل معلومات بشأن الموظفين الذين ينتظرون الحاقهم بمناصب، والمكتب على استعداد، وكذلك المراقب المالي نفسه، للرد على أي سؤال محدد آخر. |
Además, ni la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ni la entonces División de Actividades sobre el Terreno de la Sede contaban con personal suficiente para dar trámite a las contrataciones necesarias. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية لا يتوفر لديه هو ولا لدى ما كان آنذاك شعبة العمليات الميدانية في المقر العدد الكافي من الموظفين ﻹنجاز إجراءات التوظيف اللازمة. |
la Oficina de Gestión de Recursos Humanos analizará, diseñará, elaborará, pondrá en práctica y prestará apoyo respecto de todas las necesidades globales de las Naciones Unidas en materia de gestión de la capacidad, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن ثم فإن مكتب إدارة الموارد البشرية سيحلل ويصمم ويستحدث وينفذ ويشغل ويدعم الاحتياجات العالمية للأمم المتحدة في مجال إدارة المواهب، بما في ذلك بعثات حفظ السلام. |
Debido al número de personal en esos lugares de destino, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no suele tener la capacidad necesaria para organizar cursos de capacitación centralizados en ellos. | UN | ونظراً لعدد الموظفين المدنيين في تلك المواقع، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية لا يمتلك عادة القدرة على تنظيم دورات تدريبية مركزية على صعيدها. |
Si la cuestión se remite para adoptar posibles medidas disciplinarias, al finalizar el proceso la Oficina de Gestión de Recursos Humanos notifica al denunciante el resultado de la investigación y las medidas adoptadas. | UN | وإذا أحيلت المسألة لاتخاذ إجراءات تأديبية محتملة، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية يُشعِر المتظلم في نهاية العملية بنتائج التحقيق وبالإجراءات المتخذة. |
Aunque constituye un paso adelante, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de las Naciones Unidas no la considera una política oficial y, por ello, únicamente sirve de orientación. | UN | ورغم أن هذا الحكم يشكل خطوة إلى الأمام، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة لا يعترف به كسياسة رسمية ويعتبره مجرد توجيه. |
Aunque constituye un paso adelante, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de las Naciones Unidas no la considera una política oficial y, por ello, únicamente sirve de orientación. | UN | ورغم أن هذا الحكم يشكل خطوة إلى الأمام، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة لا يعترف به كسياسة رسمية ويعتبره مجرد توجيه. |
Como se señala en el informe, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la OSSI difieren en cuanto a su interpretación del término “jubilados” y a la aplicabilidad del límite de seis meses. | UN | وعلى النحو المبين بالتفصيل في التقرير، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب المراقبة الداخلية يختلفان في تفسيرهما لمصطلح " المتقاعدين " ولمدى انطباق حكم التقييد الخاص بالستة أشهر. |
De hecho, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no participa en la labor actual de mejoramiento del SIS, y no está claro si los sistemas de gestión de recursos humanos que se utilizan en la actualidad podrán vincularse eficazmente con el SIS en el futuro. | UN | وبالفعل، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية لا يشارك في الجهود الجارية لتحسين النظام، وليس من الواضح ما إذا كان من الممكن الربط بفعالية في المستقبل بين نظم إدارة الموارد البشرية الحالية ونظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
Dado que el 80% del personal del Departamento es contratado por medio de concursos, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos necesitará recursos humanos y financieros adicionales para poder hacer frente al aumento de esos concursos. | UN | ونبه إلى أنه ما دام 80 في المائة من موظفي الإدارة يوظفون عن طريق الامتحانات التنافسية، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية سيكون في حاجة إلى المزيد من الموارد البشرية والمالية لمواجهة زيادة عدد تلك الامتحانات. |
Dado que el Ombudsman ha señalado que estas impresiones han dado lugar a numerosas quejas del personal de diferentes lugares de destino, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno consideran que podría resultar útil aumentar la comunicación con el personal sobre el terreno para aclarar ambas metodologías y la base empleada para determinar los sueldos. | UN | وبما أن أمين المظالم أشار إلى أن هذه التصورات تؤدي إلى تكرار الشكاوي في صفوف الموظفين في مختلف مراكز العمل، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الدعم الميداني يعتقدان بأنه قد يكون من المفيد زيادة التواصل مع الموظفين في الميدان بهدف شرح المنهجيتين وأساس تحديد الأجر. |
Si bien las visitas de seguimiento in situ siguen siendo la estrategia principal, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha elaborado y probado con éxito en una operación de mantenimiento de la paz una nueva técnica de seguimiento a distancia. | UN | 178 - وفي حين لا تزال زيارات الرصد الموقعي هي الاستراتيجية الرئيسية، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية طور تقنية جديدة للرصد من بُعد وجربها بنجاح في إحدى عمليات حفظ السلام. |
Asimismo, se informó a la Comisión de que el sistema de registro electrónico de los horarios y la asistencia se había aplicado en Nueva York en el marco de las normas vigentes a ese respecto, pero que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se había opuesto a la modificación parcial de las normas de recursos humanos para permitir la aplicación del segundo aspecto del sistema. | UN | وبالمثل، أُبلغت اللجنة بأنه في حين أن نظام تسجيل ساعات العمل والحضور قد نُفذ في نيويورك في إطار القواعد المتبعة حاليا لتسجيل ساعات العمل والحضور، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يؤيد التعديل الجزئي لقواعد الموارد البشرية للسماح بتنفيذ الشق الثاني من النظام. |
En cuanto al crédito de 10.800 dólares para sufragar el costo de capacitación especializada del personal de la Dependencia que se indica en el párrafo 29.43 del proyecto de presupuesto por programas, la Comisión observa que, si bien los recursos se solicitan para la Dependencia, el programa es administrado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وفيما يتعلق بالاعتماد البالغ ٨٠٠ ١٠ دولار للتدريب التخصصي لموظفي الوحدة ، المشار إليه في الفقرة ٢٩-٤٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة، تلاحظ اللجنة أنه بالرغم من أن الموارد قد طُلبت تحت بند الوحدة، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية هو الذي يتولى إدارة البرنامج. |
Aunque en 1995 cuando recién comenzaba a funcionar el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, no se impuso a éste el requisito de anunciar las vacantes para poder agilizar de este modo los primeros contratos, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no concedió esa excepción a perpetuidad. | UN | ٢٤ - ورغم أنه لم يكن مطلوبا مــن المحكمة فـي عـام ١٩٩٥، فـي اﻷيام اﻷولى من إنشائها أن تعلن عـن الوظائف الشاغرة، وذلك لتعجيل عمليات التعيين اﻷولى، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يمنح استثناء إلى اﻷبد. |
Además, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en cooperación con el equipo del SIIG, incluyó las operaciones y los procedimientos del SIIG en una nueva serie de Programas de Perfeccionamiento del Personal para la gestión de los recursos humanos y financieros. | UN | ٦٥ - وباﻹضافة إلى ذلك فإن مكتب إدارة الموارد البشرية قام، بالتعاون مع فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، بإدراج عمليات النظام المتكامل وإجراءاته في سلسلة البرامج التي ينفذها لتنمية الموظفين في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية، وهي برامج جرى وضعها مؤخرا. |
En cuanto al crédito de 10.800 dólares para sufragar el costo de capacitación especializada del personal de la Dependencia que se indica en el párrafo 29.43 del proyecto de presupuesto por programas, la Comisión observa que, si bien los recursos se solicitan para la Dependencia, el programa es administrado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وفيما يتعلق بالاعتماد البالغ ٨٠٠ ١٠ دولار للتدريب التخصصي لموظفي الوحدة ، المشار إليه في الفقرة ٢٩-٤٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة، تلاحظ اللجنة أنه بالرغم من أن الموارد قد طُلبت تحت بند الوحدة، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية هو الذي يتولى إدارة البرنامج. |
Respecto de las cuestiones de que se ocupa específicamente el boletín del Secretario General ST/SGB/2008/5 (Prohibición de la discriminación y el hostigamiento, incluidos el hostigamiento sexual y el abuso de autoridad), la Oficina de Gestión de Recursos Humanos periódicamente presta apoyo, por escrito y oralmente, a los funcionarios directivos encargados de tramitar esas cuestiones. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل التي تندرج تحديدا ضمن نطاق نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/5 بشأن حظر التمييز والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية يقدم بانتظام دعما خطيا وشفويا للمديرين المسؤولين عن التعامل مع هذه المسائل. |