ويكيبيديا

    "فإن هذا القرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta decisión
        
    • esta resolución
        
    • dicha decisión
        
    En momentos en que todas las partes interesadas están trabajando incansablemente para asegurar que el proceso se ponga en práctica con éxito, esta decisión amenaza con desbaratar la ardua labor realizada hasta ahora en el proceso de paz. UN وفي الوقت الذي تسعى فيه جميع اﻷطراف المعنية دون كلل من أجل ضمان تنفيذ هذه العملية بنجاح، فإن هذا القرار يهدد بتقويض ما تم إنجازه حتى اﻵن من عمل شاق في عملية السلام.
    A mi juicio, esta decisión supone que cada organismo dispone de un sistema de evaluación. UN وحسب فهمي، فإن هذا القرار يشمل وجود نظام تقييم في كل وكالة.
    esta decisión que las sanciona viene, por lo tanto, a inaugurar una nueva etapa en la aplicación del acuerdo de paz. UN وبالتالي فإن هذا القرار يؤذن ببدء مرحلة جديدة في تنفيذ اتفاق السلام.
    Como dijimos, esta resolución es un certificado de respetabilidad otorgado al instinto animal y a la furia profanadora. UN وكما قلنا من قبل فإن هذا القرار شهادة جدارة بالاحترام تمنح للغرائز الوضيعة وتفاقم الحالة.
    Contrariamente a lo que el Gobierno del Sudán ha estado afirmando, esta resolución no es producto de una conspiración. UN وعلى النقيض مما تزعمه حكومة السودان، فإن هذا القرار ليس نتاج مؤامرة.
    Si un funcionario impugna la decisión del jefe de una misión o de una oficina situada fuera de la Sede de imponer una medida disciplinaria, el Departamento de Gestión sometería dicha decisión a una evaluación interna. UN 40 - إذا ما قرر موظف الطعن في توقيع تدبير تأديبي عليه من قبل رئيس البعثة أو المكتب خارج المقر، فإن هذا القرار يخضع لتقييم إداري تجريه إدارة الشؤون الإدارية.
    Por consiguiente, esta decisión no contraviene lo dispuesto en el artículo 3 de la Convención. UN ومن ثم، فإن هذا القرار لا يتعارض مع المادة 3 من الاتفاقية.
    Por consiguiente, esta decisión no contraviene lo dispuesto en el artículo 3 de la Convención. UN ومن ثم، فإن هذا القرار لا يتعارض مع المادة 3 من الاتفاقية.
    Si se retrasa hasta el próximo bienio la disponibilidad de los recursos consignados para el bienio actual, esta decisión perjudicará la instalación del sistema en las oficinas fuera de la Sede, teniendo más repercusiones negativas para el presupuesto que consistirán en necesidades adicionales de 3 millones de dólares. UN وإذا أجل تخصيص الموارد الملتزم بها لفترة السنتين الحالية الى فترة السنتين المقبلة، فإن هذا القرار سوف يضر بتركيب النظام في المكاتب البعيدة عن المقر، فيترتب على ذلك أثر معاكس إضافي في الميزانية، تنشأ عنه احتياجات إضافية بمبلغ ٣ ملايين دولار.
    Según declararon los funcionarios griegos, esta decisión se adoptará a su debido tiempo, de acuerdo con la " estrategia nacional " griega. UN وحسب تصريحات المسؤولين اليونانيين فإن هذا القرار سوف يتخذ في الوقت المناسب وفقا " للاستراتيجية الوطنية " اليونانية.
    Como en algunos casos anteriores, en particular en la sentencia dictada en el asunto Loizidou, esta decisión del Tribunal tampoco tiene en cuenta las realidades y la situación jurídica en Chipre, y se basa en consideraciones políticas. UN وعلى غرار ما جرى في بعض الحالات السابقة، ولا سيما في قرار لوازيدو، فإن هذا القرار الصادر عن المحكمة لا يأخذ في الحسبان الحقائق والطابع الشرعي في قبرص، وهو ينطلق من اعتبارات سياسية.
    Por lo tanto, esta decisión refuerza un modelo de maternidad basado en la biología y discrimina a las mujeres que no pueden tener hijos y optan por adoptarlos. UN ولذلك، فإن هذا القرار يدعم نموذج الأمومة القائم على أساس بيولوجي ويميز ضد مجموعة النساء اللواتي لا يستطعن حمل أطفال ويخترن تبنيهم.
    Sin embargo, esta decisión ha provocado numerosos debates, reacciones y protestas por parte de sectores de la sociedad civil sin que exista, pese a ello, un estudio preciso sobre la repercusión. UN ومع ذلك، فإن هذا القرار قد أثار عددا كبيرا من المناقشات وردود الفعل والاحتجاجات من قبل مختلف قطاعات المجتمع المدني، دون القيام رغم هذا بإجراء دراسة محدّدة عن الآثار ذات الصلة.
    Sin embargo, como el asunto está en apelación en el tribunal de distrito de Belgrado, de momento esta decisión no es efectiva ni ejecutoria. UN ولكن بما أن هذه القضية تستأنف لدى محكمة بلغراد المحلية، فإن هذا القرار لا يتسم بالفعالية ولا يقبل التنفيذ في هذه المرحلة.
    Sin embargo, como este caso está en apelación ante el Tribunal de Distrito de Belgrado, en aquel momento esta decisión no era efectiva ni ejecutoria. UN ولكن بما أن هذه القضية مستأنفة لدى محكمة بلغراد المحلية، فإن هذا القرار لا يتسم بالفعالية ولا يقبل التنفيذ في هذه المرحلة.
    Sin embargo, como este caso está en apelación ante el Tribunal de Distrito de Belgrado, en aquel momento esta decisión no era efectiva ni ejecutoria. UN ولكن بما أن هذه القضية مستأنفة لدى محكمة بلغراد المحلية، فإن هذا القرار لا يتسم بالفعالية ولا يقبل التنفيذ في هذه المرحلة.
    Además, esta resolución no contribuye en modo alguno al logro de un verdadero acuerdo de paz entre los israelíes y los palestinos. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذا القرار لا يسهم البتة في التوصل إلى اتفاق سلام حقيقي بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Sin embargo, debido a la reforma administrativa del 2002 esta resolución está actualmente siendo objeto de examen. UN ونظرا لبدء عملية الإصلاح الإداري في عام 2002 فإن هذا القرار يخضع للمراجعة حاليا.
    Asimismo, esta resolución no afecta la norma contra la aplicación retroactiva del derecho internacional en cuestiones de responsabilidad estatal. UN وبالمثل، فإن هذا القرار لا يؤثر على القاعدة التي تمنع تطبيق القانون الدولي بأثر رجعي فيما يتعلق بمسؤولية الدولة.
    Según la autora, esta resolución judicial no autorizaba a colocar a su hija en un hogar de guarda de manera permanente, ni a entregarla en adopción. UN وبحسب صاحبة البلاغ، فإن هذا القرار لا يعطي الحق في إيداع الطفلة بشكل دائم في دار للحضانة، ولا يأذن بتبني ابنتها.
    Además, si el funcionario impugna la decisión del jefe de una misión o de una oficina situada fuera de la Sede de imponer una medida disciplinaria, el Departamento de Gestión sometería dicha decisión a una evaluación interna. UN وعلاوة على ذلك، إذا قرر موظف الطعن في توقيع تدبير تأديبي عليه من قبل رئيس البعثة أو المكتب خارج المقر، فإن هذا القرار يخضع لتقييم إداري تجريه إدارة الشؤون الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد