ويكيبيديا

    "فإن هذه المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta información
        
    • señalado esa información
        
    Sin embargo, esta información no permite la aplicación inmediata, sin esfuerzos adicionales, de metodologías de análisis integrado. UN ومع ذلك، فإن هذه المعلومات لا تسمح بالتطبيق الفوري لمنهجيـــات التحليـــل المتكامل بـــدون عمل إضافـــي.
    Aunque los registros del UNIFEM bastan para la gestión de proyectos por los distintos funcionarios y a nivel de Sección, la organización en su conjunto no tiene acceso inmediato a esta información. UN بالرغم من أن سجلات الصندوق كافية لفرادى الموظفين المسؤولين عن إدارة المشاريع وعلى مستوى اﻷقسام، فإن هذه المعلومات لا تتوافر في يسر للمنظمة ككل.
    27. No obstante, y como ya se ha indicado, esta información abunda en los testimonios de antiguas " mujeres de solaz " y ofrece una imagen razonablemente clara. UN ٧٢- وكما سلف ذكره فإن هذه المعلومات المتوافرة بكثرة في القصص التي ترويها " نساء الترفيه " السابقات تقدم صورة واضحة الى حد كبير.
    Para aumentar el poder negociador de los pequeños productores, esta información debe ser divulgada sistemáticamente directamente y por conducto de sus asociaciones. UN ومن أجل تعزيز قدرة صغار المنتجين على المساومة، فإن هذه المعلومات ينبغي أن توزع عليهم بصورة منتظمة سواء عن طريق رابطاتهم أو بصورة مباشرة.
    Además, si se hubiera tratado a los autores del modo alegado, se habría señalado esa información a la atención de la Embajada de Suecia, bien a través de otras embajadas e instituciones con las que mantiene contactos periódicos o a través de organizaciones de derechos humanos que son muy activas en Azerbaiyán. UN وبالإضافة إلى ذلك، إذا تمت معاملة أصحاب الشكوى بالطريقة المزعومة، فإن هذه المعلومات كانت ستنقل إلى علم السفارة السويدية إما عن طريق سفارات أخرى أو مؤسسات على اتصال منتظم بالسفارة أو منظمات حقوق الإنسان النشطة جداً في أذربيجان.
    Como se expuso en la respuesta anterior la Lista está incluida en el sistema informático de la Dirección General de Migración y como Guatemala cuenta con enlaces de tipo satelital, esta información llega a la mayoría de las delegaciones fronterizas. UN على نحو ما ورد في الرد السابق، فإن القائمة مدرجة في النظام الحاسوبي للمديرية العامة للهجرة وبما أنه تتوافر لغواتيمالا وصلات ساتلية، فإن هذه المعلومات تصل إلى أغلبية النقاط الحدودية.
    No obstante, esta información suele ser difícil de determinar debido a la red compleja y extensa de gasoductos transfronterizos que transportan gas natural entre países no limítrofes. UN ورغم ذلك، فإن هذه المعلومات ليس من السهل العثور عليها بسبب الشبكة المعقدة والممتدة من خطوط الأنابيب عبر الحدود والتي تنقل الغاز الطبيعي بين بلدان غير متتاخمة.
    Además de la información proporcionada por las Partes, esta información incluirá la proporcionada por organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que tengan conocimientos especializados en la esfera del mercurio, y por instituciones nacionales e internacionales que tengan esos conocimientos. UN وإضافة إلى المعلومات الواردة من الأطراف، فإن هذه المعلومات تشمل المعلومات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها خبرة في مجال الزئبق، ومن المؤسسات الوطنية والدولية التي تتمتع بتلك الخبرة.
    Además de la información proporcionada por las Partes, esta información incluirá la proporcionada por organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que tengan conocimientos especializados en la esfera del mercurio, y por instituciones nacionales e internacionales que tengan esos conocimientos. UN وإضافة إلى المعلومات الواردة من الأطراف، فإن هذه المعلومات تشمل المعلومات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها خبرة في مجال الزئبق، ومن المؤسسات الوطنية والدولية التي تتمتع بتلك الخبرة.
    Aun sin una solución científica, esta información nos da muy buenas noticias, ya que nuestros estilos de vida influyen en la acumulación de placas amiloides. TED حتى قبل أن يتوصل العلماء لهذا الأمر، فإن هذه المعلومات هي أخبارٌ جيدة بالفعل، لأنه يتضح أن الطريقة التي نعيش بها حياتنا بإمكانها التأثير على تكوم صفيحات الأميلويد.
    Además, esta información se ve limitada por los datos de que se dispone sobre varias organizaciones, por el hecho de que muchas actividades conexas están englobadas en las diversas esferas sectoriales y, en particular, por la percepción de que cierta homogeneidad en la presentación facilitaría la tarea de informar sobre los recursos. UN وعلاوة على ذلك فإن هذه المعلومات تحدها البيانات المتاحة عن مختلف المنظمات، والحقيقة القائلة أن كثيرا من اﻷنشطة التي تتصل بذلك توجه في المجالات القطاعية المختلفة، وتحدها بصفة خاصة المفهوم القائل بأن اتباع نمط ثابت سوف يعمل على تيسير اﻹبلاغ عن الموارد.
    esta información, sin embargo, es fundamental para valorar las repercusiones actuales y potenciales de las nuevas tecnologías, evaluar los efectos de las estrategias nacionales de comunicaciones electrónicas y decidir sobre futuras actuaciones políticas. UN ومع ذلك، فإن هذه المعلومات هي على درجة كبيرة من الأهمية بالنسبة لتقدير التأثير الحالي والمحتمل للتكنولوجيات الجديدة، وتقييم أثر الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والبت في التدابير التي سيتعين اتخاذها في المستقبل على صعيد السياسة العامة.
    Dado que los SA-7 se utilizaron para atacar aviones de pasajeros israelíes en Kenya en noviembre de 2002, esta información es motivo de preocupación. UN وبما أن الأنظمة من طراز SA-7 قد استُخدمت حسبما أفادت التقارير في الهجوم على طائرات الركاب الإسرائيلية النفاثة في كينيا المجاورة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، فإن هذه المعلومات تثير القلق.
    Por consiguiente, la magnitud de los textos que se tienen que publicar es en sí muy grande, pudiendo ascender a miles de páginas, y, a menos que se tomen medidas adicionales, esta información puede estar mal organizada y ser con frecuencia incompleta, e incluso poco confiable. UN ونتيجة لذلك، يكون حجم وكم النصوص المراد نشرها بالغَي الضخامة وقد يصلا إلى آلاف الصفحات، وما لم تُتخذ تدابير إضافية فإن هذه المعلومات قد تُنظَّم تنظيماً سيئاً وكثيراً ما تكون غير مكتملة وأحياناً لا يعوَّل عليها.
    Los datos pasivos, como sugiere su nombre, no se generan conscientemente; son elementos derivados de nuestra existencia cotidiana. En consecuencia, esta información -y su valor monetario intrínseco- suele pasar inadvertida a los ojos de los usuarios de Internet. News-Commentary إن البيانات السلبية، كما يوحي الاسم، لا تتولد عن نشاط واع؛ فهي منتجات ثانوية لوجودنا التكنولوجي اليومي. ونتيجة لهذا فإن هذه المعلومات ــ والقيمة النقدية المتأصلة فيها ــ تمر عادة دون أن يلاحظها مستخدمو الإنترنت.
    Lamentablemente ha dejado de reunirse esta información desde que la responsabilidad de hacerlo pasó del Departamento de Administración Local (que se ocupaba de esto) a la Oficina de la Comisión Nacional Electoral. UN وللأسف، وبما أن المسؤولية عن جمع هذه المعلومات قد تغيرت من مصلحة الإدارة المحلية (التي قامت في السابق بجمع هذه البيانات) إلى مكتب اللجنة الانتخابية الوطنية فإن هذه المعلومات لم تعد تُجمع.
    Si bien esto se había mencionado en el párrafo 58 del informe del año pasado, esta información debería haber estado más al alcance de los Estados Miembros y de todas las partes interesadas porque presentaba un modelo para la acreditación de los organizaciones no gubernamentales y su acceso a los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General y, tal vez, a la propia Asamblea y a sus comisiones principales. UN وفي حين أن هذه النقطة كانت قد وردت في الفقرة ٥٨ من تقرير العام الماضي، فإن هذه المعلومات كان ينبغي أن تصاغ بصورة أكثر وضوحا للدول اﻷعضاء وجميع اﻷطراف المهتمة اﻷخرى، ﻷنها تقدم نموذجا لعملية اعتماد المنظمات غير الحكومية وإمكانية حضورها في الدورات الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة بل وحتى دورات الجمعية العامة بحد ذاتها ولجانها الرئيسية.
    Existe un gran cúmulo de información sobre propiedad intelectual, programas científicos e industriales y actividades comerciales, que da apoyo a las actividades de biotecnología en todo el mundo, pero esta información no resulta fácilmente disponible ni accesible en formatos estructurados para los países desarrollados o los países en desarrollo, ni para las distintas jurisdicciones dentro de ellos. UN في حين تتوفر معلومات كثيرة، فيما يتعلق بالملكية الفكرية، والبرامج العلمية والصناعية، والأنشطة التجارية التي تقوم عليها أنشطة التكنولوجيا الأحيائية حول العالم، فإن هذه المعلومات غير متاحة أو لا يمكن الحصول عليها بسهولة في أشكال منظمة لا من جانب البلدان المتقدمة النمو ولا البلدان النامية، ولا من جانب الولايات القضائية القائمة بذاتها داخل تلك البلدان.
    Recuadro 9: La información sobre el generador de los desechos es un requisito del Convenio de Basilea, y muchos países la exigen a tenor de lo dispuesto en su legislación nacional. En cambio, esta información no es necesaria en el caso de movimientos de desechos destinados a su recuperación en el marco de la decisión de la OCDE. UN 20 - الخانة 9: تتطلب اتفاقية بازل معلومات عن مولد النفاية، كما قد تحتاج إليها الكثير من البلدان طبقاً لتشريعاتها الوطنية.() ومع ذلك فإن هذه المعلومات غير مطلوبة لعمليات نقل النفايات الموجهة للاستعادة في إطار مقرر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Además, si se hubiera tratado a los autores del modo alegado, se habría señalado esa información a la atención de la Embajada de Suecia, bien a través de otras embajadas e instituciones con las que mantiene contactos periódicos o a través de organizaciones de derechos humanos que son muy activas en Azerbaiyán. UN وبالإضافة إلى ذلك، إذا تمت معاملة أصحاب الشكوى بالطريقة المزعومة، فإن هذه المعلومات كانت ستنقل إلى علم السفارة السويدية إما عن طريق سفارات أخرى أو مؤسسات على اتصال منتظم بالسفارة أو منظمات حقوق الإنسان النشطة جداً في أذربيجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد