El concepto de uniformar las normas de conducta para todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz planteó varios problemas al Grupo. | UN | وصادف الفريق عددا من المشاكل التي أثارها مفهوم توحيد معايير السلوك في جميع فئات أفراد حفظ السلام. |
Sin embargo, no hay ninguna guía de fácil consulta que resuma las normas aplicables a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. | UN | بيد أنه لا يوجد دليل مناسب يلخص المعايير الأساسية لجميع فئات أفراد حفظ السلام. |
5.000 participantes en sesiones de capacitación/orientación inicial de carácter obligatorio sobre el VIH/SIDA para todas las categorías de personal de la FPNUL | UN | 000 5 مشارك في دورات تدريبية توجيهية/ تمهيدية إلزامية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز نظمت لجميع فئات أفراد القوة |
Se deben aplicar las mismas normas de conducta a todas las categorías del personal de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | ومن الواجب تطبيق معايير السلوك نفسها على جميع فئات أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Su función fundamental es garantizar que todas las categorías del personal de la Misión gocen de un entorno de trabajo, de vida y de recreación saludable. | UN | وتتمثّل المهمة الرئيسية المنوطة بهذه الوحدة في ضمان بيئة صحية للعمل والمعيشة والترفيه لجميع فئات أفراد البعثة الذين يعملون في منطقة البعثة. |
Se propone establecer una capacidad especial en la sede del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, una nueva Dependencia de Conducta del Personal, encargada de examinar todas las cuestiones de conducta relativas a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. | UN | ويقترح إنشاء قدرة مخصصة في مقر إدارة عمليات حفظ السلام، الوحدة المعنية بسلوك الأفراد، لمعالجة مسائل السلوك المتعلقة بجميع فئات أفراد حفظ السلام. |
En el examen también se incluyeron encuestas a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz para recabar su opinión sobre la situación de disciplina en sus misiones. | UN | وشمل الاستعراض أيضا دراسات استقصائية لجميع فئات أفراد حفظ السلام من أجل تجميع آرائهم بشأن حالة الانضباط في البعثات التي يعملون فيها. |
Estoy en condiciones de comunicar que las Naciones Unidas han concluido la tarea de modificar los acuerdos jurídicos para todas las categorías de personal civil de mantenimiento de la paz, distinto del personal de las Naciones Unidas, a fin de garantizar que sus integrantes también estén obligados a cumplir las normas recogidas en mi boletín. | UN | ويمكنني الإبلاغ بأن الأمم المتحدة قد استكملت تعديل الاتفاقات القانونية بالنسبة لجميع فئات أفراد حفظ السلام المدنيين، عدا موظفي الأمم المتحدة، لكفالة التزامهم أيضا بمعايير النشرة التي أصدرتها. |
Dar carácter vinculante a las normas que figuran en el boletín del Secretario General para los miembros de los contingentes y uniformar las normas de conducta de modo que sean aplicables a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz | UN | سبل جعل المعايير الواردة في نشرة الأمين العام ملزمة لأفراد الوحدات وتوحيد معايير السلوك لكي تطبق على جميع فئات أفراد حفظ السلام |
Primera opción - decidir que " Somos los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas " se aplique a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz | UN | الخيار الأول - جعل دليل " نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة " واجب التطبيق على جميع فئات أفراد حفظ السلام |
Estudiar y proponer a la Asamblea General maneras de uniformar las normas de conducta aplicables a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz, prestando especial atención a las normas de conducta relativas a la explotación y el abuso sexuales. | UN | دراسة سبل توحيد معايير السلوك المطبقة على جميع فئات أفراد حفظ السلام واقتراحها على الجمعية العامة، مع إيلاء اهتمام خاص لمعايير السلوك المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
43. El análisis de esos instrumentos pone de relieve que, por regla general, todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz se rigen por las mismas normas básicas de conducta. | UN | 43 - ويتبين من تحليل هذه الصكوك أن معايير السلوك الأساسية نفسها تسري بشكل عام على جميع فئات أفراد حفظ السلام. |
En tales casos, el Grupo recomienda que se siga estudiando la posibilidad de aplicar las mismas normas de conducta a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz en relación con esas importantes cuestiones. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يوصي الفريق بضرورة مواصلة النظر في تطبيق معايير السلوك نفسها على جميع فئات أفراد حفظ السلام حينما يتعلق الأمر بهذه المسائل. |
48. Como se señala en el párrafo 43 supra, en esencia, todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz están sujetas a las mismas normas básicas de conducta. | UN | 48 - إن جميع فئات أفراد حفظ السلام، على غرار ما ورد في الفقرة 43، يخضعون بشكل أساسي لمعايير السلوك الأساسية نفسها. |
A juicio del Grupo, existen dos posibilidades a la hora de redactar un documento que establezca las normas básicas de conducta para todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. | UN | 52 - ويحدد الدليل خيارين لوثيقة تعرض معايير السلوك الأساسية لجميع فئات أفراد حفظ السلام. |
Ese documento se basa en el documento existente, con las propuestas de modificación que se indican, y podría publicarse como guía de bolsillo para todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. | UN | وتستند هذه الوثيقة إلى الوثيقة الحالية مع الإشارة إلى التغييرات الموصى بإدخالها، ويمكن إصدارها كدليل جيب لجميع فئات أفراد حفظ السلام. |
La segunda opción es elaborar una guía de nuevo cuño en la que se establezcan las normas básicas de conducta que actualmente se aplican a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. | UN | 56 - الخيار الثاني هو إعداد دليل جديد يعرض معايير السلوك الأساسية التي تنطبق حاليا على جميع فئات أفراد حفظ السلام. |
Prestar asesoramiento sobre el modo de conseguir que las normas que figuran en el boletín del Secretario General sean vinculantes para los miembros de los contingentes y de uniformar las normas de conducta de manera que se apliquen a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. | UN | تقديم المشورة بشأن جعل المعايير الواردة في نشرة الأمين العام ملزمة لأفراد الوحدات وتوحيد معايير السلوك بحيث تطبق على كافة فئات أفراد حفظ السلام. |
El Comité Especial pone de relieve una vez más el principio de que se deben aplicar sin excepción las mismas normas de conducta a todas las categorías del personal de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد مبدأ وجوب انطباق نفس معايير السلوك على جميع فئات أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام دون استثناء. |
También mantienen registros de todas las denuncias y casos de falta de conducta referentes a todas las categorías del personal de mantenimiento de la paz de la misión y ejercen funciones de enlace con los oficiales de investigación y el grupo en la Sede en relación con las denuncias y los casos. | UN | وتحتفظ أفرقة البعثات أيضاً بسجلات لجميع ادعاءات سوء السلوك وقضاياه المتعلقة بجميع فئات أفراد حفظ السلام في البعثة، وتؤمِّن الاتصال مع مسؤولي التحقيقات وفريق المقر بشأن ادعاءات سوء السلوك وقضاياه. |
La Dependencia se encargará de asesorar al Jefe de la Misión en todas las cuestiones relacionadas con la conducta y la disciplina que afecten a todas las categorías del personal de mantenimiento de la paz de la misión. | UN | وهذه الوحدة مسؤولة عن تقديم المشورة إلى رئيس البعثة بشأن جميع مسائل السلوك والانضباط التي تشمل جميع فئات أفراد حفظ السلام في البعثة. |