Todas las categorías de armas pequeñas y ligeras son objeto de control en virtud de las leyes vigentes en Hungría sobre el comercio exterior de material militar. | UN | إن جميع فئات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تخضع للرقابة بموجب قانون التجارة الخارجية العسكرية في هنغاريا. |
Durante el sexagésimo período de sesiones hicimos considerables esfuerzos por promover el desarme en todas las categorías de armas. | UN | لقد بذلنا خلال الدورة الستين جهودا كبيرة لتعزيز نزع السلاح في كل فئات الأسلحة. |
Además, creemos que deberían ajustarse las categorías de armas que abarca el Registro, para que responda más a las preocupaciones de los Estados en materia de seguridad. | UN | ونعتقد أيضاً أنه ينبغي إدخال تعديلات على فئات الأسلحة التي يغطيها السجل لتكون لها صلة أكبر بالشواغل الأمنية للدول. |
Las solicitudes de licencias de exportación se deben evaluar con arreglo a criterios nacionales estrictos que abarquen todos los tipos de armas pequeñas y armas ligeras, incluidos los excedentes de armas y las armas usadas. | UN | وينبغي تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لمعايير وطنية صارمة تغطي كافة فئات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما فيها الفائض من الأسلحة والأسلحة المستعملة. |
México considera de fundamental importancia mantener el espacio ultraterrestre libre de todo tipo de armas y de sistemas de armamentos ofensivos y defensivos. | UN | وتولي المكسيك أهمية كبرى للحفاظ على الفضاء الخارجي خاليا من أية فئة من فئات الأسلحة والمنظومات الهجومية أو الدفاعية. |
El Registro consigna el enorme volumen del comercio mundial de armas en las categorías de armas convencionales que incluye. | UN | ويدون هذا السجل جل تجارة الأسلحة العالمية في فئات الأسلحة التقليدية التي يشملها. |
Esperamos su rápida ratificación y las conversaciones de seguimiento, que incluyan todas las categorías de armas nucleares. | UN | ونأمل أن نرى تصديقا سريعا عليها وعقد محادثات متابعة لإدراج جميع فئات الأسلحة النووية. |
El ámbito de aplicación del tratado sobre el comercio de armas debe ser lo más amplio posible, tanto desde el punto de vista de las categorías de armas como de los tipos de transferencias. | UN | وينبغي لمعاهدة تجارة الأسلحة أن تغطي أوسع نطاق ممكن. ويتعلق ذلك بكل من فئات الأسلحة وأنواع عمليات النقل. |
El Registro proporciona datos sobre transferencias internacionales de armas pertenecientes a las categorías de armas convencionales que pueden tener efectos desestabilizantes cuando se acumulan en exceso, y contribuye a aumentar la transparencia y fomentar la confianza y el entendimiento entre los Estados. | UN | ويوفر السجل بيانات عن عمليات النقل الدولي للأسلحة من فئات الأسلحة التقليدية التي يمكن أن تزعزع الاستقرار حين تتكدس على نحو مفرط. وهو يسمح بتعزيز الشفافية وبناء الثقة وزيادة تحسين التفاهم بين الدول. |
Seguimos convencidos de que el Registro como medio para lograr la transparencia no será eficaz si no se cuenta con una participación universal y honesta y si se carece de un enfoque que influya en todos los aspectos relacionados con los armamentos y todas las categorías de armas. | UN | ونحن باقون على اعتقادنا أن إنشاء السجل كوسيلة للشفافية لن يكون شيئا مضمونا بدون مشاركة عالمية ونزيهة، وفي غياب نهج من شأنه أن يؤثر في جميع الجوانب المرتبطة بالتسلح وبجميع فئات الأسلحة. |
El objetivo que se espera del Registro como medio de lograr la transparencia no se podrá materializar a menos que haya una participación universal y honrada, y a menos que se adopten medidas relativas a todos los aspectos de las armas y a todas las categorías de armas. | UN | فلا يمكن للهدف النهائي للسجل باعتباره تدبيرا للشفافية أن يصبح واقعا إلا إذا كانت هناك مشاركة عالمية نزيهة فيه واتُخذت خطوات لتضمينه جميع فئات الأسلحة. |
El comercio de armas convencionales en nuestro país se rige por estrictas regulaciones de control de exportaciones que tienen como base un procedimiento único para todas las categorías de armas y bienes de doble uso. | UN | فالاتجار بالأسلحة التقليدية في بلدنا يحكمه تشريع صارم خاص بضوابط التصدير، على أساس إجراء واحد لجميع فئات الأسلحة والسلع ذات الاستخدام المزدوج. |
La Conferencia de Examen del año en curso debe estudiar formas de acelerar la reducción transparente e irreversible de todas las categorías de armas nucleares. | UN | وأشار إلى أن مؤتمر الاستعراض الحالي ينبغي أن يناقش سبل التعجيل بالتخفيض المتسم بالشفافية والذي لا رجعة عنه لجميع فئات الأسلحة النووية. |
La Conferencia de Examen del año en curso debe estudiar formas de acelerar la reducción transparente e irreversible de todas las categorías de armas nucleares. | UN | وأشار إلى أن مؤتمر الاستعراض الحالي ينبغي أن يناقش سبل التعجيل بالتخفيض المتسم بالشفافية والذي لا رجعة عنه لجميع فئات الأسلحة النووية. |
Consideramos que este es el primer paso hacia un proceso general de desarme que abarque todas las categorías de armas nucleares y atraiga a los otros Estados poseedores de armas nucleares. | UN | ونرى أن هذا يشكل الخطوة الأولى نحو عملية شاملة لنزع السلاح تشمل جميع فئات الأسلحة النووية وإشراك الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية. |
El Registro de Armas Convencionales ha estado en funcionamiento desde 1992 y 172 Estados le han presentado sus informes en una o más ocasiones. El Registro consigna el grueso del comercio mundial de armas en las categorías de armas convencionales que incluye. | UN | ويُستخدم سجل الأسلحة التقليدية منذ عام 1992، واستعانت به 172 دولة مرة أو أكثر لمعرفة حجم التجارة العالمية في فئات الأسلحة التقليدية التي يغطيها السجل. |
Las solicitudes de licencias de exportación se deben evaluar con arreglo a criterios nacionales estrictos que abarquen todos los tipos de armas pequeñas y armas ligeras, incluidos los excedentes de armas y las armas usadas. | UN | وينبغي تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لمعايير وطنية صارمة تغطي كافة فئات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما فيها الفائض من الأسلحة والأسلحة المستعملة. |
Sr. Smith (Australia) (habla en inglés): Australia respalda los esfuerzos destinados a librar al mundo de todos los tipos de armas nucleares, incluidas las no estratégicas. | UN | السيد سميث (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): تؤيد أستراليا الجهود المبذولة لتخليص العالم من جميع فئات الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
Las armas pequeñas siegan más vidas que cualquier otro tipo de armas. | UN | إن الأسلحة الصغيرة قد فتكت بأرواح أكثر من غيرها من فئات الأسلحة الأخرى. |
La Federación de Rusia se compromete a no ser la primera en emplazar en el espacio ultraterrestre precisamente esta clase de armas. | UN | وتلك هي فعلاً فئات الأسلحة التي التزمت روسيا بأن لا تكون الأولى في تثبيتها في الفضاء الخارجي. |
Tal vez sea un tópico afirmar que existen muchas clases de armas y de sistemas de armas que deben ser objeto de la atención internacional si se quiere realzar la seguridad mundial. | UN | وربما يكون من البديهي القول بأن هناك عدداً لا يستهان به من فئات الأسلحة ومنظوماتها التي لا بد وأن تغدو موضوع اهتمامٍ دولي إذا ما أُريد للأمن العالمي أن يُعزز. |
Descripción de tipos de armas usados por Al-Qaida | UN | وصف فئات الأسلحة التي يستخدمها تنظيم القاعدة |
El Grupo también deliberó sobre si la inclusión en el Registro de una nueva categoría de armas pequeñas y armas ligeras aumentaría su pertinencia. | UN | ونظر الفريق كذلك فيما إذا كانت إضافة فئة جديدة من فئات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في السجل يمكن أن تعزز جدواه. |
las categorías de esas armas que aparecen en dicho modelo no se corresponden con la nomenclatura estadística de comercio exterior ni con la terminología de la Lista de municiones de Wassenaar, que contiene la pauta para el procedimiento estadístico relativo al control de las exportaciones. | UN | ولا تتوافق فئات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في النموذج لا مع المسميات الخاصة بالتجارة الخارجية ولا مع مصطلحات قائمة واسينار للذخائر، التي تتضمن التعليمات الخاصة بالإجراءات الإحصائية للرقابة على الصادرات. |