ويكيبيديا

    "فئات الأقليات العرقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • grupos étnicos minoritarios
        
    • grupos raciales
        
    • de las minorías étnicas
        
    • PaVEM
        
    • de minorías étnicas
        
    El Plan de enfoque " Emancipación e integración " ha llegado a más de 29.000 mujeres y niñas de grupos étnicos minoritarios. UN وتوصلت خطة النهج المعني بـ ' التحرر والتكامل` إلى أكثر من 000 29 امرأة وفتاة من فئات الأقليات العرقية.
    Algunas de las mujeres que se encuentran en los refugios para mujeres provienen de grupos étnicos minoritarios. UN وبعض النساء في المآوي النسائية ينتمين إلى فئات من فئات الأقليات العرقية.
    En el período previo a este informe se ha tomado una serie de medidas destinadas a mejorar la situación de las mujeres pertenecientes a grupos étnicos minoritarios. UN واتخذ عدد من التدابير في الفترة الماضية لتحسين موقف النساء من فئات الأقليات العرقية.
    Los programas de radiodifusión y de televisión deberían incluir un número cada vez mayor de emisiones producidas por grupos raciales y culturales minoritarios, o en cooperación con dichos grupos. UN وينبغي أن تزيد برامج اﻹذاعة والتليفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في إخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية.
    Representantes elegidos de los diferentes distritos, funcionarios públicos locales, representantes de ONG locales, integrantes de los medios de comunicación y representantes de las minorías étnicas locales asistieron a esas audiencias, junto con los miembros de los grupos de trabajo. UN وحضر جلسات الاجتماع ممثلون مختارون من المقاطعات المعنية، وموظفو الحكومة المحلية، وممثلو المنظمات المحلية غير الحكومية، والعاملون في الإعلام وممثلو فئات الأقليات العرقية المحلية، إلى جانب أعضاء الأفرقة العاملة.
    La puesta en práctica del plan coincidió en parte con el trabajo de la Comisión PaVEM, una combinación que ha resultado muy productiva. UN وجرى تحقيق الخطة جزئيا بالتوازي مع الجهود التي بذلتها اللجنة المعنية بمشاركة النساء من فئات الأقليات العرقية.
    c) Estadísticas sobre el número de hombres y mujeres y miembros de minorías étnicas empleados en los sectores público y privado. UN (ج) إحصاءات عن عدد الرجال والنساء وأفراد فئات الأقليات العرقية المشاركين في العمل بالقطاعين الخاص والعام؛
    La Comisión, que cuenta en su seno con figuras destacadas como Su Alteza, la Princesa Máxima, firmó con los 30 mayores municipios acuerdos destinados a lograr una mayor participación de las mujeres pertenecientes a grupos étnicos minoritarios. UN واللجنة المكونة من شخصيات بارزة تضم صاحبة السمو الملكي الأميرة ماكسيما، توصلت إلى اتفاق مع أعضاء المجالس البلدية من أكبر 30 بلدية حول إثارة الطموح بشأن مشاركة النساء من فئات الأقليات العرقية.
    No obstante, las niñas pertenecientes a grupos étnicos minoritarios siguen estando sujetas a un riesgo mayor de abandono escolar. UN ومع ذلك، لا تزال الطالبات المنتميات إلى فئات الأقليات العرقية أكثر تعرضا للتسرب من المدرسة.
    En algunos países las niñas pertenecientes a grupos étnicos minoritarios corren más riesgo de convertirse en víctimas de la trata porque tienen menos oportunidades educativas o de empleo. UN ففي بعض البلدان، من الأرجح أن تقع الفتيات من فئات الأقليات العرقية ضحايا للاتجار نظرا لأن فرصهن في التعليم والعمالة تكون أقل.
    Esta colaboración entre el Gobierno central y las entidades locales ha logrado que la participación de las mujeres de grupos étnicos minoritarios adquiera mayor relevancia en la agenda política municipal. UN وقد كفل هذا التعاون بين الحكومة المركزية والبلديات انتقال مسألة مشاركة النساء من فئات الأقليات العرقية إلى مركز أعلى في برنامج سياسات البلديات.
    Aumento del número de miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo (KPC) pertenecientes a minorías étnicas, de 150 a 153, de forma que constituyen el 5,1% del total de contingentes en activo, en comparación con un mandato de contratar como mínimo un 10% de miembros, en activo o en la reserva, de grupos étnicos minoritarios como fuerza civil de emergencia UN زاد عدد أعضاء فيلق حماية كوسوفو من الأقليات العرقية من 150 إلى 153، مما يشكل 5.1 في المائة من إجمالي أفراد الخدمة الفعلية، مقارنة بولايته كقوة طوارئ مدنية تقضي بتوظيف حد أدنى قدره 10 في المائة من أفراد الخدمة الفعلية والاحتياطية من فئات الأقليات العرقية
    El Comité insta al Estado Parte a que asigne alta prioridad a la reducción de la tasa de analfabetismo entre las mujeres, especialmente las de las zonas rurales, las pertenecientes a grupos étnicos minoritarios o las que tienen discapacidad. UN 44 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء أولوية عاليـة لخفـض معدلات الأمية في صفوف النساء ولا سيما في صفوف النساء من المناطق الريفية أو المنتميات إلى فئات الأقليات العرقية أو المعوّقات.
    El Comité expresa preocupación por el hecho de que las mujeres de grupos étnicos minoritarios y las mujeres con discapacidad encuentren múltiples formas de discriminación en cuanto al acceso a la educación, el empleo y la atención de la salud y sean víctimas de violencia. UN 53 - وتعرب اللجنة عن القلق لما تواجهه النساء المنتميات إلى فئات الأقليات العرقية والمعوّقات من ضروب التمييز المتعددة فيما يتعلق بالحصول على التعليم والعمل والرعاية الصحية ولأنهن يقعن ضحية العنف.
    El Comité insta al Estado Parte a que asigne alta prioridad a la reducción de la tasa de analfabetismo entre las mujeres, especialmente las de las zonas rurales, las pertenecientes a grupos étnicos minoritarios o las que tienen discapacidad. UN 26 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء أولوية عاليـة لخفـض معدلات الأمية في صفوف النساء ولا سيما في صفوف النساء من المناطق الريفية أو المنتميات إلى فئات الأقليات العرقية أو المعوّقات.
    El Comité expresa preocupación por el hecho de que las mujeres de grupos étnicos minoritarios y las mujeres con discapacidad encuentren múltiples firmas de discriminación en cuanto al acceso a la educación, el empleo y la atención de la salud, y sean víctimas de violencia. UN 35 - وتعرب اللجنة عن القلق لما تواجهه النساء المنتميات إلى فئات الأقليات العرقية والمعوّقات من ضروب التمييز المتعددة فيما يتعلق بالحصول على التعليم والعمل والرعاية الصحية ولأنهن يقعن ضحية العنف.
    En el período 1999-2004, el Gobierno holandés reservó una partida presupuestaria especial para desarrollar programas de idioma e integración destinados a miembros de grupos étnicos minoritarios que hubieren permanecido en los Países Bajos durante algún tiempo y siguiesen teniendo dificultades para integrarse en la sociedad holandesa. UN وفي الفترة 1999-2004، رصدت الحكومة الهولندية ميزانية خاصة لبرامج اللغة والدمج المتعلقة بالأعضاء من فئات الأقليات العرقية الذين ما برحوا مقيمين بهولندا منذ بعض الوقت، والذين لا يزالون يجدون صعوبة ما في الاندماج بالمجتمع الهولندي.
    Los programas de radio y televisión deberían aumentar el número de emisiones producidas por grupos raciales y culturales minoritarios o en cooperación con ellos. UN وينبغي أن تزيد برامج اﻹذاعة والتلفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في إخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية.
    Los programas de radio y televisión deberían aumentar el número de emisiones producidas por grupos raciales y culturales minoritarios o en cooperación con ellos. UN وينبغي أن تزيد برامج الاذاعة والتلفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في اخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية.
    5. Tras observar las amplias medidas adoptadas para prevenir la discriminación contra las minorías, así como los delitos provocados por el odio y luchar contra ellos, el Comité sigue preocupado por la discriminación y tolerancia de facto que sufren los miembros de las minorías étnicas, por las informaciones sobre agresiones físicas y verbales, y por la lentitud de las investigaciones y los enjuiciamientos. UN 5- وفي حين تلاحظ اللجنة التدابير الواسعة المعتمدة لمنع ومكافحة التمييز ضد الأقليات وجرائم الكراهية، فإنها تظل قلقة إزاء التمييز والتعصب اللذين يواجهان أفراد فئات الأقليات العرقية بحكم الواقع، بما في ذلك ما بلغها من تقارير عما يتعرضون له من اعتداءات بدنية ولفظية، وبطء إجراءات التحقيق والمقاضاة المتخذة في هذا الصدد.
    Se han incorporado los resultados de la Comisión PaVEM. UN وجرى تثبيت النتائج التي توصلت إليها اللجنة المعنية بمشاركة النساء من فئات الأقليات العرقية.
    El 1º de septiembre de 2003 se estableció la Comisión para la Participación de la Mujer de minorías étnicas (PaVEM) (véase también la sección correspondiente a los artículos 11 y 13). UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2003، شكلت اللجنة المعنية بمشاركة النساء من فئات الأقليات العرقية (انظر أيضا المادة 11/13).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد