La Comisión Consultiva observa que se proponen reducciones en todas las categorías de gastos. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هناك تخفيضات مقترحة في إطار جميع فئات الإنفاق. |
El Director explicó que la debilidad del dólar repercutía positivamente en los ingresos y negativamente en la mayoría de las categorías de gastos de la División. | UN | وأوضح المدير التأثير الإيجابي للدولار الضعيف على بند الإيرادات. والتأثير السلبي على معظم فئات الإنفاق في الشعبة. |
La mayoría de las categorías de gastos reflejan descensos del volumen para compensar total o parcialmente los incrementos de los costos. | UN | وغالبية فئات الإنفاق تعكس انخفاضات في الحجم كي تعادل، كلياً أو جزئياً، الزيادات في التكلفة. |
En el cuadro II.4 siguiente se muestra la reasignación de créditos dentro de los grupos de gastos para todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويعكس الجدول ثانيا - 4 أدناه إعادة توزيع المخصصات داخل فئات الإنفاق بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام. |
La Comisión Consultiva reconoce que los cambios rápidos del entorno en que trabajan las misiones de mantenimiento de la paz pueden requerir el reajuste de los planes operacionales y, en consecuencia, durante el ejercicio económico puede ser necesario hacer redistribuciones presupuestarias entre los grupos de gastos. | UN | تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية. |
PROYECTO DE PRESUPUESTO BÁSICO 1996-1997 DESGLOSADO POR categoría de los gastos | UN | ميزانية خط اﻷساس المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ والتي تبين التكاليف حسب فئات اﻹنفاق |
La Comisión Consultiva observa que se proponen reducciones en todas las categorías de gastos. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هناك خفضا مقترحا في جميع فئات الإنفاق. |
Sin embargo, en la actualidad la mayoría de las entidades no analizan sistemáticamente su base de gasto total separando las categorías de gastos administrativos y de los programas. | UN | غير أن معظم الكيانات لا تقوم حاليا بتحليل تكاليفها الإجمالية بانتظام حسب فئات الإنفاق البرنامجية والإدارية. |
Como resultado de la distribución ajustada de los recursos entre las categorías de gastos correspondientes al personal militar y de policía, por una parte, y a los gastos operacionales, por otra, los gastos correspondientes a las raciones se han consignado en esta partida y en la de contingentes militares. | UN | فنتيجة التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين فئات الإنفاق الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتكاليف التشغيل، قيّدت تكاليف الحصص ضمن هذا البند، وقيدت أيضا ضمن بند الوحدات العسكرية. |
Los gastos en materia de derechos de matrícula, suministros, consultores y viajes relacionados con la capacitación se identifican claramente en las categorías de gastos conexas de cada oficina. | UN | الرسوم المتعلقة بالتدريب، وتكاليف اللوازم، والاستشاريين والسفر جميعها محددة بوضوح تحت فئات الإنفاق ذات الصلة في إطار كل مكتب على حده. |
Categoría La diferencia entre las necesidades para 2012 y el presupuesto aprobado para 2011 refleja la disminución de recursos en las categorías de gastos siguientes: | UN | 48 - ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 نقصان الموارد في إطار فئات الإنفاق التالية: |
Las disminuciones anteriores quedarían contrarrestadas parcialmente con los incrementos de recursos propuestos en las categorías de gastos siguientes: | UN | 49 - ويقابِل جزئيا ما ذكر أعلاه من انخفاضات زيادةُ الموارد المقترحة في فئات الإنفاق التالية: |
La diferencia neta entre las consignaciones para 2012 y las necesidades para 2013 refleja principalmente la disminución de recursos en las categorías de gastos siguientes: | UN | 51 - يعكس الفرق الصافي بين اعتمادات عام 2012 واحتياجات عام 2013 أساسا نقصان الموارد تحت فئات الإنفاق التالية: |
La Comisión Consultiva reconoce que el cambio rápido del entorno en que trabajan las misiones de mantenimiento de la paz puede requerir el reajuste de los planes operacionales y, en consecuencia, durante el ejercicio económico puede ser necesario hacer redistribuciones presupuestarias entre los grupos de gastos. | UN | تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية. |
La Comisión Consultiva reconoce que el cambio rápido del entorno en que trabajan las misiones de mantenimiento de la paz puede requerir el reajuste de los planes operacionales y, en consecuencia, durante el ejercicio económico puede ser necesario hacer redistribuciones presupuestarias entre los grupos de gastos. | UN | تدرك اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية. |
La Comisión Consultiva reconoce que el cambio rápido del entorno en que trabajan las misiones de mantenimiento de la paz puede requerir el reajuste de los planes operacionales y, en consecuencia, durante el ejercicio económico puede ser necesario hacer redistribuciones presupuestarias entre los grupos de gastos. | UN | تسلّم اللجنة الاستشارية بأن الظروف السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ خلال الفترة المالية حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية. |
La Comisión Consultiva reconoce que el cambio rápido del entorno en que trabajan las misiones de mantenimiento de la paz puede requerir el reajuste de los planes operacionales y, en consecuencia, durante el ejercicio económico puede ser necesario hacer redistribuciones presupuestarias entre los grupos de gastos. | UN | تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، فقد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية. |
Resumen de las estimaciones totales para 1996-1997 por categoría de los gastos (cuadro I.5 y V.5), " Principal objeto de los gastos " , anexo IV y por objeto detallado dentro de cada categoría (anexo III). | UN | موجز التقديرات الكليـــة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب فئات اﻹنفاق )الجـــدول ١-٥ والجدول الخامس - ٥(، و " وجوه اﻹنفاق الرئيسية " ، المرفق الرابع، ووجوه اﻹنفاق المفصلة ضمن الفئة )المرفق الثالث( |
Con el fin de facilitar una visión más global de las necesidades de personal, se ha modificado la presentación del presupuesto de manera que el personal proporcionado por los gobiernos se incluye ahora en la categoría de gastos de personal civil. | UN | وتيسيرا لتكوين صورة أشمل للاحتياجات من الأفراد، جرى تغيير طريقة عرض الميزانيات بحيث يتم إظهار الأفراد المقدمين من الحكومات ضمن فئات الإنفاق على الموظفين المدنيين. |
Los recursos financieros correspondientes a los elementos operacionales se han vinculado al componente de apoyo cuantificando productos para las clases de gastos incluidas en los gastos operacionales. | UN | وربطت الموارد المالية المتعلقة بالبنود التشغيلية بعنصر الدعم وذلك عن طريق التحديد الكمي للنواتج بالنسبة إلى كل فئة من فئات الإنفاق ضمن إطار التكاليف التشغيلية. |
A continuación se ofrece una explicación de los elementos más importantes por objeto del gasto. | UN | ويرد فيما يلي شرح ﻷهم البنود حسب فئات اﻹنفاق: |
De ellos, 49 códigos de objeto (el 47%) tuvieron una diferencia de más del 50%. | UN | ومن أصل هذا العدد، كان 49 رمزا من رموز فئات الإنفاق (47 في المائة) تتضمن فرقا يفوق 50 في المائة. |
Los recursos financieros para las partidas operacionales se han vinculado al componente de actividades de apoyo mediante la determinación de productos cuantitativos para las clases de gastos de los gastos operacionales. | UN | كما رُبطت الموارد المالية المتعلقة بالبنود التشغيلية بعنصر الدعم عن طريق تعيين النواتج الكمية الناشئة عن فئات الإنفاق في إطار التكاليف التشغيلية. |
Si bien los recursos financieros consignados para la UNMIK se utilizaron en su totalidad durante el período de que se informa, se registraron diferencias entre las distintas categorías de gastos. | UN | 14 - ومع أن الموارد المالية المعتمدة للبعثة قد استخدمت بالكامل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شهدت البعثة عددا من الفروق بين فئات الإنفاق. |
La Comisión recomienda que en los futuros informes de ejecución figure una explicación más completa acerca de la reasignación de recursos entre las principales categorías de gastos. | UN | وتوصي اللجنة أن تشمل تقارير الأداء في المستقبل توضيحاً كاملاً لحالات إعادة توزيع الموارد بين فئات الإنفاق الرئيسية. |