ويكيبيديا

    "فئة أقل البلدان نمواً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • categoría de países menos adelantados
        
    • categoría de los PMA
        
    • categoría de PMA
        
    • los países menos adelantados
        
    • lista de países menos adelantados
        
    • lista de los PMA
        
    • lista de PMA
        
    • grupo de los PMA
        
    • son PMA
        
    Esta prolongada inacción menoscaba la credibilidad de la categoría de países menos adelantados en su conjunto. UN واستمرار عدم اتخاذ إجراء لفترة طويلة يضر بمصداقية فئة أقل البلدان نمواً ككل.
    Directrices relacionadas con la transición gradual de los países excluidos de la categoría de países menos adelantados UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالانتقال السلس من فئة أقل البلدان نمواً
    Será igualmente importante examinar la categoría de los PMA desde una perspectiva dinámica. UN ويكون من المهم على نحو مساوٍ النظر إلى فئة أقل البلدان نمواً في إطار منظور دينامي.
    En los últimos cuarenta años solo salieron de la categoría de los PMA cuatro países: Botswana, Cabo Verde y Maldivas. UN ففي العقود الأربعة الماضية، لم يخرج من فئة أقل البلدان نمواً سوى ثلاثة بلدان هي بوتسوانا والرأس الأخضر وملديف.
    En la publicación también se examinan medios para mejorar la contribución de los productos básicos a facilitar la salida de la categoría de PMA. UN وتبحث الدراسة أيضاً سبل ووسائل تعزيز دور السلع الأساسية في تيسير خروج البلدان من فئة أقل البلدان نمواً.
    La mayoría de los países menos adelantados no tienen procedimientos o acuerdos sobre el reconocimiento de las calificaciones (títulos de aptitud profesional). UN وغالبية البلدان المنتمية إلى فئة أقل البلدان نمواً هذه ليس لديها أي إجراءات أو اتفاقات بشأن الاعتراف بالمؤهلات المهنية.
    Estos programas han logrado resultados limitados: solamente Bostwana y Cabo Verde han sido eliminados de la lista de países menos adelantados. UN وحققت البرامج نتائج محدودة: فلم تُرفع من فئة أقل البلدان نمواً سوى بوتسوانا والرأس الأخضر.
    El retiro de Botswana de la lista de los PMA había hecho que disminuyeran las corrientes de asistencia externa al país. UN كما أن تخريج بوتسوانا من فئة أقل البلدان نمواً أضر بالبلد من حيث تدفق المساعدة الخارجية إليها.
    Exclusión de países de la categoría de países menos adelantados UN رفع أسماء البلدان من فئة أقل البلدان نمواً
    4. Desde que en 1971 la Asamblea General de las Naciones Unidas estableció la categoría de " países menos adelantados " , se han adoptado varias iniciativas importantes en favor de estos países. UN ٤- ومنذ أن وضعت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة فئة أقل البلدان نمواً في عام ١٧٩١، طرحت عدة مبادرات هامة لصالح هذه البلدان.
    Estos Estados pertenecen a la categoría de países menos adelantados y están clasificados en la categoría de países de desarrollo humano medio a bajo según el Informe sobre el desarrollo humano del PNUD. UN وتنتمي هذه الدول إلى فئة أقل البلدان نمواً وهي تصنف ضمن البلدان ذات التنمية البشرية المتوسطة أو الضعيفة حسب ما ورد في تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التنمية البشرية.
    Se ha optado por este concepto debido al hecho de que un PMA siga perteneciendo a la categoría de países menos adelantados obedece a un conjunto de diversos obstáculos o limitaciones estructurales. UN ويعود سبب اختيار هذا المفهوم التعريفي إلى أن البلد المنتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً يظل منتمياً إلى هذه الفئة بسبب مجموعة متغيرة من المعوقات أو القيود الهيكلية.
    Reunión especial de alto nivel: Ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020: salida de la categoría de los PMA y transformación estructural UN حدث خاص رفيع المستوى: تنفيذ برنامج عمل اسطنبول لأقل البلدان نمواً: الخروج من فئة أقل البلدان نمواً والتحول الهيكلي
    Del mismo modo, algunos acontecimientos políticos recientes, como secesiones o independencias, pueden provocar la aparición de nuevos países candidatos a la categoría de los PMA. UN كما أن هناك بعض التطورات السياسية الحديثة، مثل الانفصال أو الاستقلال، التي قد ترشِّح مزيداً من البلدان للانضمام إلى فئة أقل البلدان نمواً.
    Sin embargo, en el Programa de Acción de Estambul se reconoce que el crecimiento del producto interno bruto (PIB) es condición necesaria pero no suficiente para erradicar la pobreza, cumplir los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados y salir de la categoría de los PMA. UN لكن الصيغة الواردة في برنامج عمل إسطنبول تسلم بأن نمو الناتج المحلي الإجمالي ضروري لكنه غير كاف للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والسماح بالخروج من فئة أقل البلدان نمواً.
    Países en proceso de salir de la categoría de PMA (fecha de exclusión) UN البلدان التي سيتم تخريجها من فئة أقل البلدان نمواً (تاريخ التخريج)
    En el caso de los PMA, el desarrollo, la pobreza, las dificultades institucionales, los vínculos entre el comercio y la pobreza, y el proceso de " exclusión " de la categoría de PMA pueden considerarse problemas esenciales, mientras que la integración regional y el transporte son cuestiones más importantes para los PEDSL. UN فبالنسبة لأقل البلدان نمواً، تتمثل القضايا الرئيسية في التنمية والفقر والصعوبات المؤسسية وحلقات الوصل بين التجارة والفقر والخروج من فئة أقل البلدان نمواً.
    El hecho de que dos de los países que recientemente habían dejado de pertenecer a la categoría de PMA tuvieran un pujante sector turístico ponía de relieve la importancia del turismo para lograr los objetivos de desarrollo acordados en los Programas de Acción de Barbados y Estambul. UN ورُئي أن تمتع بلدين خرجا مؤخراً من فئة أقل البلدان نمواً بقطاع سياحي قوي يؤكد أهمية السياحة في تحقيق الأهداف الإنمائية التي اتُفق عليها في برنامجي عمل بربادوس واسطنبول.
    En la fase experimental del programa, se seleccionó un proyecto presentado por uno de los países menos adelantados de África. UN وخلال المرحلة التجريبية لهذا البرنامج، اختير مشروع مقدم من بلد أفريقي ينتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً.
    Informe del grupo de trabajo especial encargado del ulterior estudio y fortalecimiento del proceso de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados UN تقرير الفريق العامل المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان قيد الشطب من فئة أقل البلدان نمواً
    El orador concluyó subrayando la importancia de que el proceso de exclusión de la lista de los PMA fuera fluido y permitiera a los países salir de esa categoría sin que se perturbaran sus planes, proyectos y programas de desarrollo. UN واختتم كلمته مشدداً على أهمية إيجاد عملية تخريج سلسلة تمكِّن البلدان من الخروج من فئة أقل البلدان نمواً بدون إحداث أي خلل في خططها ومشاريعها وبرامجها الإنمائية الجارية.
    Además, la UNCTAD ha apoyado activamente a todos los pequeños Estados insulares en desarrollo que dejaban de integrar la lista de PMA. UN وفضلاً عن ذلك، دعم الأونكتاد بفعالية جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تشهد رفع اسمها من فئة أقل البلدان نمواً.
    Este análisis fue el primer intento de entender la situación de los PMA en relación con los objetivos y metas del Programa de Acción y ofrecer una evaluación objetiva de los progresos realizados en la eliminación de la lista del grupo de los PMA. UN وكان هذا التحليل الأول محاولة لفهم موقف أقل البلدان نمواً فيما يتصل بأهداف برنامج العمل وغاياته ولتقديم تقدير موضوعي للتقدم المحرز صوب الإخراج التدريجي من فئة أقل البلدان نمواً.
    Pequeños Estados insulares en desarrollo Partes que son PMA UN الأطراف من الدول الجزرية الصغيرة النامية المنتمية إلى فئة أقل البلدان نمواً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد