La contratación de mujeres en el cuadro de dirección pasó de 0 en 1987, al 25% en 1996. | UN | وقد زادت حالات توظيف اﻹناث في فئة المديرين من صفر في عام ٧٨٩١ إلى ٥٢ في المائة في عام ٦٩٩١. |
En cuanto al cuadro de dirección y al cuadro orgánico, la contratación de funcionarias representó el 39% de la contratación total durante el año de referencia. | UN | وشكلت الموظفات المعينات في فئة المديرين والفئة الفنية ٩٣ في المائة من الحجم الكلي للتوظيف خلال السنة المرجعية. |
En el gráfico 14 se desglosan las jubilaciones previstas del cuadro orgánico y el cuadro de dirección. | UN | ويبين الشكل 14 التوزيع بين فئة المديرين والفئة الفنية. |
En el gráfico XIV se desglosan las jubilaciones previstas del cuadros orgánico y la categoría de Director. | UN | ويبين الشكل الرابع عشر توزيع حالات التقاعد المتوقعة في فئة المديرين والفئة الفنية. |
En el gráfico 14 se desglosan las jubilaciones previstas del cuadro orgánico y la categoría de Director. | UN | ويبين الشكل 14 التوزيع في فئة المديرين والفئة الفنية. |
En el gráfico 14 se desglosan las jubilaciones previstas del cuadro orgánico y el cuadro de dirección. | UN | ويُوَّضَح في الشكل 14 تفصيلُ ذلك في فئة المديرين والفئة الفنية. |
En el gráfico XVII se desglosan las jubilaciones previstas del cuadro orgánico y el cuadro de dirección. | UN | ويُوَّضَح في الشكل 17 تفصيلُ ذلك في فئة المديرين والفئة الفنية. |
Si con tasas actuales y si no se modifican los demás factores puede estimarse que la igualdad entre los sexos no se logrará antes del año 2006 en el cuadro de dirección y antes del 2007 en el cuadro orgánico. | UN | في ضوء المعدلات الحالية، ومع بقاء جميع العوامل اﻷخرى بدون تغيير، يمكن أن يخلص التقدير الى أن المساواة بين الجنسين لن تتحقق قبل عام ٢٠٠٦ في فئة المديرين وعام ٢٠٠٧ في الفئة الفنية. |
En el cuadro de dirección y el cuadro orgánico los progresos son lentos. | UN | ٥٨ - ظل التقدم في فئة المديرين والفئة الفنية بطيئا. |
En el cuadro de dirección (D-1 y D-2), el promedio de la edad de los funcionarios es de 54 años. | UN | ٧٣ - ويبلغ متوسط العمر ٥٤ سنة في فئة المديرين )مد - ١ و مد - ٢(. |
Sin embargo, con la actual tasa de aumento del número de funcionarias en el cuadro de dirección y en el cuadro orgánico, ese objetivo no se logrará antes del año 2000. | UN | ولن يؤدي المعدل الحالي للزيادة في أعداد الموظفات في فئة المديرين والفئة الفنية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين بحلول عام ٠٠٠٢. |
Este promedio es más alto para el personal del cuadro de dirección y del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, pero es más bajo en el cuadro orgánico. | UN | أما الموظفون في فئة المديرين وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة فتزيد مدة خدمتهم عن هذا المتوسط فيها، وتقل لموظفي الفئة الفنية. |
Durante el período de 10 años, la contratación en el cuadro de dirección se mantuvo estable entre el 2% y el 3%. | UN | وقد ظل حجم التوظيف في فئة المديرين مستقرا خلال فترة السنوات العشر على النسبة ٢-٣ في المائة. |
Si se mantiene la tendencia actual, no será posible lograr para el año 2000 la igualdad de género en el cuadro de dirección y en el cuadro orgánico, con arreglo al mandato de la Asamblea General. | UN | وفي ظل الاتجاه الحالي، لن تتحق المساواة بين الجنسين في فئة المديرين والفئة الفنية بحلول عام ٠٠٠٢ كما طلبت الجمعية العامة. |
El cuadro de dirección registra una tasa de movimiento de personal mayor que la normal. | UN | ٠٢١ - معدل الدوران في فئة المديرين أعلى من معدل الدوران العادي. |
Con excepción de los SGA y SsG, el cuadro de dirección tiene el promedio de edad más alto (53,9 años). | UN | وباستثناء وكلاء اﻷمين العام/ اﻷمناء العامين المساعدين، فإن فئة المديرين تشتمل على أعلى متوسط عمري )٥٣,٩ عاما(. |
En el gráfico 14 se desglosan las jubilaciones previstas del cuadro orgánico y la categoría de Director. | UN | ويبين الشكل 14 التوزيع بين فئة المديرين والفئة الفنية. |
El desglose por cuadro y categoría fue el siguiente: 7,3% correspondió a la categoría de Director y categorías superiores, el 38,8% al cuadro orgánico y el 52,7% al personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | وحسب الفئة، كان هناك 7.3 في المائة من فئة المديرين والفئات العليا و 38.8 في المائة من موظفي الفئة الفنية و 52.7 في المائة من موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
El desglose por cuadro y categoría fue el siguiente: el 5,5% correspondió a la categoría de Director y categorías superiores, el 35,3% al cuadro orgánico y el 57,7% al personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | ومن حيث الفئات كان 5.5 في المائة ممن انتهت خدمتهم من فئة المديرين فما فوقها، و 35.3 في المائة من الفئة الفنية، و 57.7 في المائة من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
La cobertura de las vacantes previstas por jubilación sobre la base de la paridad entre los géneros aumentará el número de mujeres en las categorías de Director y del cuadro orgánico. | UN | وسيؤدي ملء الشواغر المتوقعة نتيجة للتقاعد، استنادا إلى المساواة بين الجنسين، إلى زيادة تمثيل الموظفات في كل من فئة المديرين والفئة الفنية. |
Las profesiones mejor pagadas se engloban en la categoría de directores y profesionales, que representan únicamente un 11% del total de personas ocupadas. | UN | وتندرج أعلى المهن أجرا في فئة المديرين والمهنيين التي لا تمثل إلا 11 في المائة من مجموع العاملين. |
El objetivo del plan es cambiar las actitudes, las ideas y los hábitos tradicionales de todas las categorías de personal, incluido el grupo de ejecutivos. | UN | والغرض من هذه الخطة هو تغيير المواقف والأفكار والعادات التقليدية في جميع فئات الموظفين بما في ذلك فئة المديرين التنفيذيين. |
El número de funcionarias también sigue siendo bajo en el cuadro de dirección (30,5%, o sea, un aumento del 1,3% desde 2001), donde el porcentaje de mujeres ha disminuido como consecuencia de la reducción global del personal de este cuadro. | UN | كما ظلت أعداد الموظفات منخفضة في فئة المديرين (30.5 في المائة، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 1.3 في المائة منذ سنة 2001)، حيث تناقص العدد جراء انخفاض عام في موظفي هذه الفئة. |