Portugal no cree que resulte apropiado crear una tercera categoría de miembros del Consejo. | UN | ترى البرتغال أنه لن يكون من المناسب إنشاء فئة ثالثة في عضوية المجلس. |
Propone que se cree una tercera categoría de miembros que se compondría de países capaces de hacer una contribución especial al logro de los objetivos de la Organización. | UN | وإن بلده يقترح إنشاء فئة ثالثة من اﻷعضاء، تتكون من بلدان قادرة على تقديم اسهامات خاصة في مجال انجاز أهداف المنظمة. |
La creación de una tercera categoría de miembros, sumada a la ampliación de la cantidad de miembros no permanentes, puede ser la respuesta. | UN | وقد تكون اﻹجابة خلق فئة ثالثة من أعضاء المجلس، يصاحبها توسيع العضوية غير الدائمة. |
Estamos convencidos de que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas se beneficiarían del establecimiento de una tercera categoría. | UN | ونحن على اقتناع بأن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ستستفيد إذا أنشئت فئة ثالثة. |
Deseo agregar que nos parece objetable toda propuesta sobre la posible creación de un tercer grupo de miembros en el Consejo de Seguridad. | UN | وأود أن أضيف أننا نجد مثيرا للاعتراض كل الاقتراحات التي تشيع أفكار إنشاء فئة ثالثة من الأعضاء في مجلس الأمن. |
La tercera categoría de perjuicios son de carácter devastador y, en general, son intolerables. | UN | وهناك فئة ثالثة هي الضرر المدمر، وهو عموما غير محتمل. |
A nuestro juicio, las propuestas encaminadas a introducir una tercera categoría de puestos semipermanentes no mejoran las probabilidades de la gran mayoría de los Estados Miembros de estar representados con mayor frecuencia en el Consejo. | UN | المقترحات المتعلقة بإدخال فئة ثالثة من المقاعد شبه الدائمة لن يؤدي، في نظرنا، إلى تحسين الفرص المتاحة أمام الغالبية العظمى من الدول اﻷعضاء للانضمام لعضوية المجلس على نحو أكثر تواترا. |
Quienes han criticado esta fórmula han manifestado que en última instancia crea una tercera categoría de miembros. | UN | وقد ألمح منتقدو هذه الصيغة الى أنها تخلق في نهاية اﻷمر فئة ثالثة من اﻷعضاء. |
Lo que tenemos en mente no es una tercera categoría sino el siguiente sistema de rotación. | UN | إن ما يدور في ذهننا ليس فئة ثالثة وإنما نظام للتناوب على النحو التالي: |
Quienes critican esta fórmula sugieren que, en último término, crea una tercera categoría de miembros, pero ello no es así. | UN | ٩١ - وناقدو هذه الصيغة يشيرون إلى أنها تؤدي في النهاية إلى تشكيل فئة ثالثة من اﻷعضاء. |
De todos modos, equivaldría a establecer una tercera categoría de miembros que no está reconocida en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وعلى أي حال، سيكــون هــذا بمثابة إنشاء فئة ثالثة من العضوية لا يقرها ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Quienes critican esta fórmula sugieren que, en último término, crea una tercera categoría de miembros, pero ello no es así. | UN | وناقدو هذه الصيغة يشيرون إلى أنها تؤدي في النهاية إلى تشكيل فئة ثالثة من اﻷعضاء. وهذا بكل بساطة غير صحيح. |
Quienes critican esta fórmula sugieren que, en último término, crea una tercera categoría de miembros, pero ello no es así. | UN | ٩١ - وناقدو هذه الصيغة يشيرون إلى أنها تؤدي في النهاية إلى تشكيل فئة ثالثة من اﻷعضاء. |
No crea una tercera categoría de decisiones no prevista en el Artículo 18 de la Carta. | UN | وهو لا يسعى إلى إيجاد فئة ثالثة من القرارات غير المتوخاة في المادة ٨١ من الميثاق. |
Una tercera categoría se relaciona con los pagos de alquileres que se consideran vinculados con el equipo móvil. | UN | وهناك فئة ثالثة تتعلق بمدفوعات الإيجار التي تعتبر مرتبطة بالمعدات المتنقلة. |
Como entraña la creación de una tercera categoría de miembros del Consejo, a mi delegación le resulta difícil respaldarlo. | UN | وبقدر ما يقتضي إنشاء فئة ثالثة لأعضاء المجلس، يجد وفدي صعوبة في تأييده. |
Una tercera categoría de países carece de una legislación que regule las estadísticas de género. | UN | وثمة فئة ثالثة من البلدان ليس لديها قانون للإحصاءات الجنسانية. |
Con todo, estaríamos dispuestos a considerar la posibilidad de establecer una tercera categoría compuesta de miembros semipermanentes, que serían elegidos por períodos de cinco a seis años, y que no tendrían derecho de veto. | UN | ولكننا على استعداد للنظر في فكرة إنشاء فئة ثالثة تتألف من أعضاء شبه دائمين ينتخبون لفترة ٥ الى ٦ سنوات دون أن يكون لهم حق النقض. |
Lo que sugerimos es que, además de los miembros permanentes, con poder de veto, y los miembros no permanentes se establezca una tercera categoría. Esta última estaría integrada por países capaces de hacer una contribución especial al logro de los objetivos de las Naciones Unidas. | UN | وما نقترحه هو إنشاء فئة ثالثة من العضوية، بالاضافة إلى فئة اﻷعضاء الدائمين الحائزين على سلطة النقض، وفئة اﻷعضاء غير الدائمين؛ على أن تتألف هذه الفئة الثالثة من البلدان القادرة على تقديم اسهام خاص لبلوغ أهداف اﻷمم المتحدة. |
Hay un tercer grupo que, tenga o no acceso a la seguridad social, tradicionalmente utiliza los servicios de la medicina privada. | UN | وتوجد فئة ثالثة تلجأ عادة إلى الخدمات الطبية الخاصة بغض النظر عن اشتراكها أو عدم اشتراكها في الضمان الاجتماعي. |
Un tercer grupo de mujeres fueron objeto de ataques simplemente durante operaciones militares en gran escala contra poblaciones civiles. | UN | وهناك فئة ثالثة أخرى من النساء كانت مستهدفة حيث كنَّ ببساطة جزءا من عمليات الجيش الواسعة النطاق التي استهدفت السكان المدنيين. |