Para cada grupo de edad y sexo, la ventaja relativa de las personas más instruidas en Rusia aumentó entre 1979 y 1989. | UN | وبالنسبة لكل فئة عمرية وجنس، زادت في الفترة من 1979 إلى 1989 الميزة النسبية للأشخاص الأكثر تعليما في روسيا. |
La tasa de suicidio de los jóvenes también está aumentando, más que la de cualquier otro grupo de edad. | UN | كما أن معدلات الانتحار من الشبان لا تفتأ في الارتفاع بما يفوق الزيادات في أي فئة عمرية أخرى. |
Esa modificación puede realizarse de modo que no afecte a la población activa, que no favorezca a un grupo de edad con respecto a otro y que no aumente la deuda nacional. | UN | ويمكن إجراء هذا التحويل بعدة طرق لا تشكل عبئا على السكان العاملين ولا تحابي فئة عمرية على أخرى ولا تزيد الديون الوطنية. |
En los últimos 40 años se han registrado algunos progresos en el logro de la igualdad salarial, pero éstos varían en función de las regiones y los grupos de edad. | UN | وقد تحقق بعض التقدم في مجال المساواة في اﻷجور خلال اﻷربعين سنة الماضية، بيد أن درجاته تختلف من منطقة إلى أخرى ومن فئة عمرية إلى أخرى. |
El método se adapta a cada grupo etario con el propósito de combinar el contenido pedagógico con la experiencia de los valores espirituales universales. | UN | وصممت الطريقة خصيصا لتلائم كل فئة عمرية بغرض الجمع بين المحتوى التربوي وخبرة القيم الروحية العالمية. |
No existen estadísticas exactas sobre la concurrencia de los niños de cada grupo de edades y su distribución entre el sistema público y el privado. | UN | ولا توجد إحصاءات دقيقة عن معدلات الحضور في كل فئة عمرية وعن توزيعهم بين النظامين العام والخاص للرعاية. |
Desde entonces, el problema de la toxicomanía ha afectado a todos los grupos de edades y clases sociales. | UN | فمنذ ذلك الحين، شملت إساءة استعمال المخدرات بآثارها كل فئة عمرية وكل طبقة اجتماعية. |
Las probabilidades de los hombres de ser elegidos eran mejores en cualquier grupo de edad, salvo en el grupo de entre 61 y 70 años. | UN | وكانت احتمالات انتخاب الرجال أفضل في كل فئة عمرية عدا فئة الذين تتراوح أعمارهم بين 61 و70 سنة. |
En la actualidad el 80% de cada grupo de edad termina la enseñanza media de ciclo superior. | UN | ويوجد في الوقت الحاضر 86 في المائة من فئة عمرية تستكمل حالياً التعليم على مستوى ثانوي أعلى. |
:: Desde 2004 se aplica el " Programa de igualdad de género en la educación según el ciclo vital " , que se adapta a cada grupo de edad, desde los párvulos hasta las personas mayores. | UN | :: منذ عام 2004، جرى وضع وتنفيذ ' برنامج تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم حسب دورة الحياة` الذي جرى تعديله لمواءمة كل فئة عمرية بدءا من الدارجين إلى المسنين. |
La proporción de personas de 60 años o más aumenta con mayor rapidez que cualquier otro grupo de edad. | UN | وتتزايد نسبة البالغين 60 عاما أو أكثر بمعدل أسرع منه في أي فئة عمرية أخرى. |
La TFEE indica el número de nacidos vivos por cada 1.000 mujeres dentro del grupo de edad señalado. | UN | ويبين معدل الخصوبة حسب العمر عدد الولادات الحية لكل 000 1 امرأة في فئة عمرية معينة. |
Prácticamente la totalidad de la ingesta estimada de PCCC para cada grupo de edad en la población canadiense procede de los alimentos. | UN | وثبت عملياً أن الغذاء هو مصدر كل الجرعات المقدرة من هذه البرافينات في كل فئة عمرية من الكسان في كندا. |
Prácticamente la totalidad de la ingesta estimada de PCCC para cada grupo de edad en la población canadiense procede de los alimentos. | UN | وثبت عملياً أن الغذاء هو مصدر كل الجرعات المقدرة من هذه البرافينات في كل فئة عمرية من الكسان في كندا. |
Prácticamente la totalidad de la ingesta estimada de PCCC para cada grupo de edad en la población canadiense procede de los alimentos. | UN | وثبت عملياً أن الغذاء هو مصدر كل الجرعات المقدرة من هذه البارافينات في كل فئة عمرية من السكان في كندا. |
Por cada grupo de edad en la muestra, compararon los cambios predecidos con los cambios relatados. | TED | ومع كل فئة عمرية من المشتركين في هذه التجربة، قارن الباحثون النتائج المتوقعة بالنتائج المسجلة بالفعل. |
No obstante, esa cifra no se hace plenamente eco de diferentes variaciones según los grupos de edad. | UN | غير أن هذا الرقم لا يعكس تماما التغيرات المختلفة داخل كل فئة عمرية. |
En varios cantones se han elaborado programas para todos los alumnos de algunos grupos de edad. | UN | ووضعت برامج لجميع طلبة فئة عمرية معينة في كانتونات عديدة. |
El contingente total de estudiantes de un grupo etario que se inscribió en el programa de ciencias fue 18% en 1993 y 22% en 1999. | UN | وفي عام 1993، كانت النسبة الإجمالية لمن يلتحقون بالبرنامج العلمي من الطلاب في أي فئة عمرية هي 18 في المائة؛ وفي عام 1999، كانت تلك النسبة 22 في المائة. |
Su participación no está determinada por el grupo de edades a que pertenezcan. | UN | ولا تقتصر هذه المشاركة على فئة عمرية دون أخرى. |
La distribución por sexos de los alumnos escolares refleja la distribución de la población en general en los respectivos grupos de edades, con 94 niñas por cada 100 varones en las escuelas primarias y 95 niñas por cada 100 varones en las escuelas intermedias. | UN | 123 - ويعكس توزيع الجنسين بين التلاميذ هيكل السكان بصفة عامة في فئة عمرية محددة، فهناك 94 من البنات لكل 100 من البنين في المدارس الابتدائية، و 95 من البنات لكل 100 من البنين في المدارس الإعدادية. |
Al mismo tiempo, el mundo está viendo la mayor cohorte de jóvenes de la historia. | UN | وفي الوقت نفسه، يشهد العالم أكبر فئة عمرية من الشباب على الإطلاق. |
El racismo, el clasismo y la discriminación contra las personas de edad aumentan la vulnerabilidad de las mujeres ante los actos de violencia individual e institucionalizada. | UN | فالعنصرية والطبقية والتمييز ضد فئة عمرية معينة يزيد من تعرض المرأة لأعمال العنف الفردية والمؤسسية على السواء. |
:: Existen diferencias considerables entre ambos sexos en cuanto a la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | :: ثمة فروق ملحوظة ضمن كل فئة عمرية فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Se necesitarían recursos adicionales para lograr un progreso significativo hacia la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva globales y que respondan a las necesidades de la juventud, la ejecución de programas de fomento de la confianza y la impartición de educación sexual apropiada para cada edad. | UN | وستلزم موارد إضافية لإحراز تقدم ملموس نحو توفير خدمات شاملة ومراعية للشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وبرامج لبناء الثقة وإتاحة التثقيف الجنسي المناسب لكل فئة عمرية. |