El préstamo principal reviste la forma de préstamos escalonados que deben reembolsarse en un plazo de 30 años a una tasa de interés del 7,5%. | UN | أما القرض اﻷساسي نفسه فيُعطى كقرض متسلسل السداد على مدى ٠٣ سنة بمعدل فائدة قدره ٥,٧ في المائة. |
Según las condiciones de la oferta, el préstamo tendría un período máximo de 30 años con un tipo de interés del 5,54% anual. | UN | وعرض الإقراض قائم على أساس فترة زمنية تبلغ 30 عاما كحد أقصى بسعر فائدة قدره 5.54 في المائة سنويا. |
Se están concediendo nuevos sobregiros y préstamos bancarios a un tipo de interés del 8,5%. | UN | وتتاح عمليات السحب على المكشوف والقروض المصرفية الجديدة، فضلا عن تجديد المرافق القائمة، بسعر فائدة قدره 8.5 في المائة. |
Con respecto a la financiación compartida, el plan permite comprar acciones de las compañías por montos que están comprendidos entre 100.000 y 5 millones de ringgit, a un tipo de interés del 5% y por un plazo máximo de cinco años. | UN | وفيما يتعلق بالتمويل السهمي، يقدم المخطط عرضاً باقتناء الأسهم في الشركات بمبالغ تتراوح بين 000 100 و5 ملايين رينغيت ماليزي، وبسعر فائدة قدره 5 في المائة ولمدة أقصاها 5 سنوات. |
Los préstamos de la AIF, por ejemplo, se reembolsan en 40 años, a un tipo de interés del 0,75%, con un período de gracia de 10 años. | UN | ذلك أن قروض المؤسسة الإنمائية الدولية، على سبيل المثال، ينبغي سدادها على مدى أكثر من 40 عاما، بمعدل فائدة قدره 0.75 في المائة، مع فترة سماح قدرها 10 أعوام. |
Por decreto presidencial, se concederá a los agricultores y otros usuarios de la tierra, préstamos a largo plazo en condiciones favorables, con un tipo de interés del 5%, y esos agricultores quedarán exentos de impuestos sobre la tierra e impuestos de otro tipo. | UN | وبموجب مرسوم رئاسي، سيُمنح المزارعون وغيرهم من مستخدمي الأراضي قروضاً تساهلية على الأمد الطويل بسعر فائدة قدره 5 في المائة، وسيُعفى هؤلاء المزارعون من دفع ضريبة الأراضي وأنواع الضرائب الأخرى. |
El Fondo Monetario Internacional había establecido también una política de tasas de interés del 0% y estaba ayudando a muchos países a incrementar su gasto social. | UN | وعرض صندوق النقد الدولي أيضاً سياسة تعتمد سعر فائدة قدره صفر في المائة، ويعمل على مساعدة العديد من البلدان على زيادة مستويات إنفاقها الاجتماعي. |
En el momento de la auditoría, el saldo estaba invertido en depósitos a tres meses, que devengaban un interés del 5,75% anual, aproximadamente. La Tesorería ha empezado a instalar un programa informático de inversión con el objetivo de obtener un interés mayor de los fondos que no se necesitan para corrientes de efectivo inmediatas. | UN | وعند إجراء المراجعة كان الرصيد مستثمرا في ودائع لمدة ثلاثة أشهر وتكسب إيرادات بمعدل فائدة قدره ٥,٧٥ في المائة تقريبا سنويا وتقوم الخزانة حاليا بتركيب برمجيات استثمار بغية زيادة اﻷرباح من اﻷموال التي لا يحتاج إليها ﻷغراض التدفق النقدي الفوري. |
Si se considera un período de seis años y una tasa de interés del 2%, el valor neto actual del pago de la UNOPS al PNUD por el diseño, la construcción y el funcionamiento del sistema hasta 2010 es de 19,6 millones de dólares. | UN | وإذا استـُـخدم مـدى زمني قدره ست سنوات ومعدل فائدة قدره 2 في المائة، يكون صافي القيمة الحالية لدفعيات المكتب المقدمة إلى البرنامج الإنمائـي لقاء تصميم وبناء وتشغيل النظام، حتى عام 2010، 19.6 مليون دولار. |
En 1993, 39 mujeres recibieron créditos por montos que oscilaron entre los 100 dólares y los 500 dólares por persona, con una tasa de interés del 10% mensual32. | UN | وفي عام ١٩٩٣، حصلـــت ٣٩ امرأة على قروض تراوحت بين ١٠٠ دولار و ٥٠٠ دولار للشخص الواحد، بسعر فائدة قدره ١٠ في المائة في الشهر)٣٢(. |
b) Aplicando a esa cantidad un tipo de interés del 7,5% anual que, según el Fondo, es una estimación moderada de los intereses que podían haberse obtenido. | UN | (ب) تطبيق سعر فائدة قدره 7.5 في المائة سنويا على الرقم الناتج عن العملية أعلاه، وهو سعر فائدة يؤكد الصندوق أنه تقدير معتدل للفائدة التي كان يمكن تحصيلها. |
Las pérdidas de Koncar se basan en una tasa de interés del 5% aplicada al " valor total del equipo en el depósito consistente en el costo de los materiales utilizados y el costo de la mano de obra " . | UN | وتستند خسائر شركة كونتشار إلى سعر فائدة قدره 5 في المائة يطبق على " مجموع قيمة المعدات المخزونة، المتضمن سعر المواد المستعملة وكلفة اليد العاملة " . |
En síntesis, en febrero de 2004 el país anfitrión ofreció un préstamo de un máximo de 1.200 millones de dólares de los Estados Unidos, a un tipo de interés del 5,54%, sujeto a la aprobación del Congreso de los Estados Unidos (véase A/58/729). | UN | وبإيجاز، عرض البلد المضيف في شباط/فبراير 2004 تقديم قرض قيمته القصوى 200 1 مليون دولار بمعدل فائدة قدره 5.54 في المائة، انتظارا لموافقة كونغرس الولايات المتحدة (انظر A/58/729). |
a Sobre la base de aumentos de sueldo del 3% al año, la tasa de conversión en anualidades se basa en la tasa de mortalidad de las Naciones Unidas y en una tasa de interés del 6,5%, y en una previsión del ajuste por costo de la vida del 3%. | UN | (أ) على افتراض زيادة المرتبات بنسبة 3 في المائة، وحساب المعاش السنوي استنادا إلى معدلات الوفيات للأمم المتحدة، وسعر فائدة قدره 6.5 في المائة ونسبة سنوية مفترضة لبدلات غلاء المعيشة قدرها 3 في المائة. |
Por ejemplo, en el marco de la alianza Petrocaribe de la República Bolivariana de Venezuela se vende petróleo en condiciones que prevén una extensión del período de pago (más de 25 años a un interés del 1%) y se ofrece ayuda logística y técnica y un fondo para programas sociales y económicos a la mayoría de los países importadores netos de petróleo del Caribe. | UN | فنظام البيتروكاريبي التابع لجمهورية فنزويلا البوليفارية، على سبيل المثال، يقدم النفط، وتسهيلات للدفع لمدد طويلة (أكثر من 25 عاماً بمعدل فائدة قدره 1 في المائة)، ومساعدة لوجستية وتقنية، ويتيح صندوقاً للبرامج الاجتماعية والاقتصادية لفائدة معظم بلدان منطقة البحر الكاريبي المجاورة المستوردة الصافية للنفط. |