ويكيبيديا

    "فائدة كبيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gran utilidad
        
    • muy útil
        
    • muy útiles
        
    • gran valor
        
    • gran medida
        
    • sumamente útil
        
    • gran ayuda
        
    • suma utilidad
        
    • grandes beneficios
        
    • gran ventaja
        
    • gran interés
        
    • particularmente útiles
        
    • gran beneficio
        
    • muy beneficioso
        
    • sumamente útiles
        
    Este método, si se adoptara, ofrecería la necesaria flexibilidad y sería de gran utilidad para los Estados. A juicio del Relator Especial, las cláusulas modelo presentaban dos ventajas. UN وطبقا لرأي المقرر الخاص، فإن هذا اﻷسلوب، لو اتُبع، سيوفر المرونة ويكون ذا فائدة كبيرة للدول.
    El pirí, caraguatá, palmera, tacuara, etc., son también especies corrientes de gran utilidad para construcción de artículos artesanales. UN كما يعتبر كلاً من البيري والاغاف اﻷمريكي والنخيل والخيزران أنواعاً شائعة ذات فائدة كبيرة في الصناعات اليدوية.
    Aquí sería muy útil incluir en el informe un gráfico que muestre la cantidad de horas dedicadas a la celebración de consultas oficiosas durante los últimos años. UN ولو تضمن التقرير رسما بيانيا يوضح عدد الساعات التي استغرقتها المشاورات غير الرسمية أثناء السنوات القليلة الماضية لكان في ذلك فائدة كبيرة هنا.
    El cuadro acordó una serie de recomendaciones concretas que han resultado muy útiles al Relator Especial. UN واتفق الفريق على مجموعة توصيات مهمة انطوت على فائدة كبيرة للمقرر الخاص.
    Ha sido una experiencia singular, y creemos que nuestros conocimientos y nuestra experiencia pueden ser de gran valor para muchos países en desarrollo. UN وتلك تجربة فريدة حقا، وأؤمن بأن معرفتنا وخبرتنا ستكون ذات فائدة كبيرة للعديد من البلدان النامية.
    A ese respecto, las Naciones Unidas podrían beneficiarse en gran medida de las aportaciones del INSTRAW. UN ويمكن لﻷمم المتحدة، في هذا الصدد، أن تستفيد فائدة كبيرة من مدخلات المعهد.
    Esto ha resultado también sumamente útil a los fines de ampliar la lista de proveedores, como se indica en la sección V, infra. UN وقد تبين أن هذا ذو فائدة كبيرة أيضا ﻷغراض توسيع قاعدة قائمة الموردين التي يرد ذكرها في الفرع الخامس أدناه.
    Respetuosamente, invitamos a los miembros de la Corte a pronunciarse sobre las formas de promover una mayor presencia de este órgano en el próximo siglo, pues estamos convencidos de que sus comentarios resultarían de gran utilidad en la eventual toma de decisiones. UN ومع الاحترام، ندعو أعضاء المحكمة إلى التعبير عن وجهات نظرهم في طرق توسيع دور هذه الهيئة في القرن القادم، ﻷننا على اقتناع بأن تعقيباتهم سيتضح أنها ذات فائدة كبيرة في عملية صنع القرار في المستقبل.
    La incorporación de cláusulas modelo sería también de gran utilidad para los Estados y las organizaciones internacionales. UN كما أن إدراج أحكام نموذجية في ذلك الدليل سيكون ذا فائدة كبيرة للدول والمنظمات الدولية.
    No obstante, esa definición es ahora demasiado programática para poder ser de gran utilidad. UN غير أن هذا التعريف أصبح الآن برنامجيا إلى حد مفرط لا تتأتى منه فائدة كبيرة.
    Esta contradicción confirma la convicción del Comité de que una misión visitadora a Egipto habría sido muy útil para completar la investigación. UN وهذا التناقض يؤكد اقتناع اللجنة بأن إيفاد بعثة زائرة إلى مصر كان من شأنه أن يحقق فائدة كبيرة بالنسبة لانجاز التحقيق.
    El proceso de examen a fondo fue muy útil y permitió aclarar esferas de discrepancia con las directrices en materia de inventarios e informes. UN وكانت عملية الاستعراض المتعمق ذات فائدة كبيرة جدا في تسهيل توضيح مجالات التفاوت بين بيانات الجرد القائمة والمبادئ التوجيهية لﻹبلاغ.
    Una publicación que contenga información sobre todos los tipos de productos que estarán disponibles a raíz del censo será muy útil para los usuarios. UN ومما يكون ذا فائدة كبيرة للمستعملين وجود منشور يتضمن معلومات عن جميع المنتجات التي ستتوفر عقب التعداد.
    Las sugerencias hechas por las delegaciones serían muy útiles. UN وأضاف قائلا إن الاقتراحات التي قدمتها الوفود ستكون لها فائدة كبيرة.
    Por otra parte, sería de esperar que algunos prestasen servicio durante un cierto período de tiempo en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede, donde su experiencia sobre el terreno podría ser de gran valor. UN كما ينتظر من بعضهم أن يخدموا لفترات من الوقت في إدارة عمليات حفظ السلام في المقر حيث يمكن أن تكون خبرتهم الميدانية ذات فائدة كبيرة.
    No cabe duda de que esos programas han beneficiado en gran medida a los administradores ya que les han permitido compartir una inmensa variedad de experiencias de desarrollo. UN ومن نافل القول إن هذه البرامـــج كانت ذات فائدة كبيرة لمديرينا، إذ مكنتهم من تشاطر ثروة من تجارب التطوير المختلفة.
    La participación en la labor de estas organizaciones es sumamente útil para los Estados jóvenes que están llevando a cabo reformas democráticas. UN وللمشاركة في أعمال هذه المنظمات فائدة كبيرة للدول الفتية التي تجري اﻹصلاحات الديمقراطية.
    Sus recomendaciones son de gran ayuda cuando son prácticas, oportunas y con un objetivo. UN فقد أفادت توصياته فائدة كبيرة حين جاءت عملية وهادفة وموقوتة.
    Al igual que muchos otros países, Rusia considera que esas reuniones son de suma utilidad. UN وترى روسيا شأنها في ذلك شــأن العديــد مــن البلدان اﻷخرى أن هذه الاجتماعات لها فائدة كبيرة.
    El examen indica también que los países están reconociendo cada vez más que el logro de las metas de la CIPD es crucial para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y que pueden obtenerse grandes beneficios de la coordinación de los esfuerzos por alcanzar los dos conjuntos de objetivos. UN ويشير الاستعراض أيضا إلى أن البلدان أصبحت تعترف بشكل متزايد بأن تحقيق مقاصد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تُعتبر عاملا حيويا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن فائدة كبيرة يمكن أن تتحقق من تنسيق الجهود لتحقيق مجموعتي الأهداف.
    Ahora bien, tener un gran cerebro, como saben, es una gran ventaja porque uno puede influir en el ambiente. TED الان نحن نملك دماغ كبير كما تعلمون انه فائدة كبيرة لنا لانه يؤثر على محيطك
    Tenemos una estrategia simple, que consiste en suscitar en ellos un gran interés por nuestra unidad y nuestro desarrollo. UN ولدينا استراتيجية بسيطة تقضي بإعطائهم فرصة تحقيق فائدة كبيرة من وحدتنا وتنميتنا.
    Los estudios de casos y testigos son particularmente útiles en el examen de los efectos que la exposición al radón en la vivienda tiene en el riesgo de cáncer de pulmón. UN وللدراسات الافرادية المقارنة فائدة كبيرة في تقصي ما للتعرض للرادون في المساكن من آثار تتصل بخطر اﻹصابة بسرطان الرئة.
    Esperamos que, una vez que entre en vigencia, sea de gran beneficio para toda la América Latina y el Caribe. UN ويحدونا اﻷمل في أن يصبح هذا الترتيب، عندما يتم إرساؤه، ذا فائدة كبيرة لكل منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    No obstante, es muy beneficioso que diversos países compartan su experiencia en la aplicación de determinadas técnicas de valoración y de instrumentos distintos para captar una proporción más alta de beneficios para los propietarios y los habitantes de los bosques. UN ومع ذلك، فإن هناك فائدة كبيرة في أن تتشارك البلدان فيما تكتسبه من خبرات في تطبيق أساليب تقييم معينة وأدوات مختلفة لاغتنام حصة أكبر من الفوائد لملاك الغابات وسكان الغابات.
    Los pagos tempranos de los gobiernos donantes serán sumamente útiles para que el Fondo pueda hacer frente a su difícil situación en materia de corriente de efectivo. UN وسيكون الدفع المبكر من قِبل الحكومات المانحة ذا فائدة كبيرة جدا في إدارة حالة التدفق النقدي المضغوط للصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد