El Servicio de Policía de Sudáfrica ya ha comenzado el proceso de destrucción de los excedentes de armas pequeñas. | UN | وقد بدأت دائرة شرطة جنوب أفريقيا بالفعل في تدمير فائض الأسلحة الصغيرة. |
La ejecución del proyecto relativo a la de destrucción de los excedentes de armas pequeñas y armas ligeras en colaboración con los Estados Unidos proseguirá en los próximos años. | UN | وسيستمر مشروع تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بالتعاون مع الولايات المتحدة طوال العام القادم. |
Como señaló ayer Francia en nombre de la Unión Europea, no basta con destruir los excedentes de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وكما أشارت فرنسا بالأمس، باسم الاتحاد الأوروبي، فإن مجرد تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ليس كافياً. |
Párr. 18: Destruir el excedente de armas pequeñas y ligeras aplicando procedimientos internacionalmente aceptados y eficaces y de conformidad con procedimientos económicos, eficientes y ecológicamente racionales. | UN | الفقرة 18: تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باستخدام الإجراءات المقبولة والفعالة دوليا ووفقا للإجراءات الفعالة من حيث التكلفة والكفؤة والسليمة بيئيا. |
Es necesario ejercer control y eliminar el excedente de armas pequeñas y ligeras. | UN | وتلزم السيطرة على فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة والتخلص منه. |
En muchos casos, la rehabilitación no se puede concebir sino mediante la ejecución de proyectos de recolección y destrucción de los excedentes de armas pequeñas, asistencia a las víctimas y desmovilización y reinserción de los ex combatientes en una sociedad en vías de reconstrucción. | UN | وفي كثير من الحالات، لا يمكن توخي الإنعاش إلا من خلال اتخاذ ترتيبات لجمع فائض الأسلحة الصغيرة وتدميره، ومساعدة الضحايا، وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع ضمن برنامج التعمير. |
VI. Destrucción de los excedentes de armas pequeñas y ligeras | UN | سادسا - تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
De conformidad con los compromisos internacionales contraídos por Bulgaria y del programa aprobado para la reestructuración de las fuerzas armadas del país, el Ministerio de Defensa ya ha comenzado a poner en práctica proyectos para destruir los excedentes de armas pequeñas y ligeras. | UN | بدأت وزارة الدفاع بالفعل، وفقا للالتزامات الدولية لبلغاريا والبرنامج المعتمد لإعادة تشكيل القوات المسلحة البلغارية، في تنفيذ مشاريع تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
El año pasado, el Ministerio de Defensa Nacional puso en marcha el primer programa nacional para la destrucción de los excedentes de armas pequeñas y ligeras y sus municiones. | UN | وفي العام الماضي، باشرت وزارة الدفاع الوطني في تنفيذ أول برنامج وطني في رومانيا لتدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر. |
En cuanto al primer componente, continuaremos proporcionando asistencia para proyectos destinados a recoger y destruir los excedentes de armas pequeñas y armas ligeras de los países afectados y para fomentar la capacidad en las esferas de cumplimiento de la ley y controles de la exportación y la importación. | UN | وفي ما يتصل بالركن الأول، سنستمر في تقديم المساعدة لمشاريع جمع وتدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في البلدان المتضررة ولبناء القدرات في مجالات إنفاذ القوانين ومراقبة الاستيراد والتصدير. |
Se están destruyendo los excedentes de armas pequeñas y armas ligeras, y se están aceptando internacionalmente las normas relativas al marcado y el registro, así como al rastreo de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. | UN | ويجري تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ويتزايد على الصعيد قبول المعايير المتصلة بوضع العلامات وحفظ السجلات، فضلا عن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Por otra parte, el proyecto de resolución reconoce el impacto de los excedentes de armas pequeñas y ligeras en el comercio ilícito de tales armas, y celebra las medidas prácticas tomadas por los Estados Miembros para destruir las armas pequeñas y ligeras excedentes, confiscadas o recolectadas, de conformidad con las recomendaciones hechas por el Secretario General en su informe sobre las armas pequeñas. | UN | وفضلا عن ذلك، يُسلم مشروع القرار بآثار فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة، ويرحب بالتدابير العملية التي اتخذتها الدول الأعضاء لتدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة المصادرة والمجمعة منها وفقا لتوصيات الأمين العام في تقريره عن الأسلحة الصغيرة. |
Luego de la adopción de esa decisión, el Foro para la Cooperación en materia de Seguridad de la OSCE ha participado directamente, desde el tercer trimestre de 2003, en el primer proyecto práctico en la materia, que se emprendió para dar respuesta a una solicitud de asistencia para la destrucción de los excedentes de armas pequeñas y ligeras formulada por Belarús. | UN | وعقب اتخاذ ذلك القرار، دأب منتدى التعاون الأمني التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، منذ منتصف سنة 2003، على المشاركة مباشرة في المشروع العملي الأول، الذي يستجيب لطلب بيلاروس الحصول على المساعدة في تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
17. Los Estados subrayaron que la adopción de decisiones sobre gestión de arsenales, entre otras, sobre las medidas para identificar los excedentes de armas pequeñas y ligeras y eliminar esos excedentes, era prerrogativa de los países. | UN | 17 - شدَّدت الدول على أن صنع القرارات المتعلقة بإدارة المخزون، بما في ذلك تحديد فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتدابير المتعلقة بالتصرف في الفائض تعتبر من الصلاحيات الوطنية. |
Los Estados subrayaron que la adopción de decisiones sobre gestión de arsenales, entre otras, sobre las medidas para identificar los excedentes de armas pequeñas y ligeras y eliminar esos excedentes, era prerrogativa de los países. | UN | 16 - وشدَّدت الدول على أن صنع القرارات المتعلقة بإدارة المخزون، بما في ذلك تحديد فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتدابير المتعلقة بالتصرف في الفائض تعتبر من الصلاحيات الوطنية. |
c) CD/1573, de fecha 4 de marzo de 1999, titulado “Comunicado de prensa referente a la decisión adoptada por el Comité Nacional de Control de Armas Convencionales respecto de la destrucción de los excedentes de armas pequeñas y de armas ligeras”, y presentado por la delegación de Sudáfrica; | UN | (ج) CD/1573، المؤرخة 4 آذار/مارس 1999، بعنوان " بيان صحفي عن قرار اللجنة الوطنية المعنية بالحد من الأسلحة التقليدية بشأن تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة " ، المقدمة من وفد جنوب أفريقيا؛ |
Destruir el excedente de armas pequeñas y ligeras aplicando procedimientos internacionalmente aceptados y eficaces y de conformidad con procedimientos eficaces y ecológicamente racionales. | UN | تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باستخدام الإجراءات المقبولة والفعالة دوليا ووفقا للإجراءات الإجراءات الفعالة والسليمة بيئيا. |
18. Destruir el excedente de armas pequeñas y ligeras aplicando procedimientos internacionalmente aceptados y eficaces y siguiendo de los Estados observando normas internacionalmente aceptadas y siguiendo procedimientos eficaces ecológicamente racionales. | UN | 18 - تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموجود لدى الحكومات باستخدام حسب معايير تدمير الإجراءات المقبولة والفعالة دوليا ووفقا وباستخدام إجراءات الفعالة سليمة بيئيا. |
De conformidad con la política de no proliferación y control de armas pequeñas seguida por el Gobierno, el Comité Nacional decidió que el excedente de armas pequeñas en poder del Gobierno sudafricano fuera destruido y no vendido en subasta como se hacía anteriormente. | UN | وعملاً بالسياسة التي تتبعها الحكومة بخصوص عدم الانتشار والحد من الأسلحة، قررت اللجنة الوطنية المعنية بالحد من الأسلحة التقليدية تدمير فائض الأسلحة الصغيرة الزائد عن الحاجة الذي يوجد في حيازة حكومة جنوب أفريقيا بدلاً من بيعه في إطار مناقصة كما كان يجري من قبل. |
El exceso de armas pequeñas y ligeras ha frustrado las operaciones de ayuda humanitaria y las actividades de reconstrucción y desarrollo de las Naciones Unidas y otras organizaciones en la fase posconflictual, y contribuyen a reavivar los conflictos y a facilitar los delitos. | UN | إن فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عقبة تعرقل جهود عمليات المعونة الإنسانية وأنشطة إعادة البناء والتنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات في مرحلة ما بعد النزاع، وتساهم في إشعال فتيل النزاعات من جديد وتُعين على الإجرام. |
Sudáfrica confía en que su iniciativa de destruir unilateralmente todas las armas pequeñas excedentarias servirá como ejemplo de medida práctica para impedir, combatir y erradicar el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. | UN | وتأمل جنوب أفريقيا في أن تكون مبادرتها لتدمير فائض الأسلحة الصغيرة برمَّـته من جانب واحد مثالا على التدابير العملية التي ترمـي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه وإلى مكافحته واستئصاله. |