Gracias a ello, la balanza de pagos registró un superávit de 420 millones de dólares a fines de 1997. | UN | ونتيجة لذلك تحقق في ميزان المدفوعات في نهاية عام ١٩٩٧ فائض قدره ٤٢٠ مليون دولار. |
Los gastos del mismo período ascendieron a 6,5 millones de euros, lo que significó un superávit de 0,7 millones de euros en los primeros siete meses de 2002. | UN | وبلغ الانفاق في الفترة نفسها 6.5 ملايين يورو، مؤديا إلى فائض قدره 000 700 يورو خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2002. |
Las importaciones ascendieron a 324,7 millones de dólares y las exportaciones a 495,5 millones de dólares, lo que generó un superávit de 134,8 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الواردات 324.7 مليون دولار مقابل صادرات قيمتها 495.5 مليون دولار، مما نتج عنه فائض قدره 134.8 مليون دولار. |
El balance primario aumentó casi un punto porcentual, al pasar de un déficit del 0,3% del PIB a un superávit del 0,6%. | UN | وارتفع الميزان الأساسي في المنطقة بحوالي نقطة مئوية واحدة، من عجز قدره 0.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى فائض قدره 0.6 في المائة. |
En consecuencia, el informe de ejecución presupuestaria recogía un excedente de 6,1 millones de dólares y en él se decía que el excedente se trasladaría al ejercicio fiscal siguiente. | UN | وعليه، أشار تقرير أداء الميزانية إلى فائض قدره 6.1 مليون دولار وإلى أن هذا الفائض سيُنقل إلى السنة المالية التالية. |
Esto dio como resultado un superávit de 1.150 millones de dólares frente a 490 millones de dólares en el bienio anterior. | UN | وقد نجم عن ذلك فائض قدره 1.15 بليون دولار مقارنة بالفائض البالغ 0.49 بليون دولار المسجل في فترة السنتين السابقة. |
Al fin del período 2005-2006 se registró un superávit de 17,5 millones de dólares. | UN | وفـــي نهاية السنة المالية 2005-2006، كان هناك فائض قدره 17.5 مليون دولار. |
En el estado de cuentas comprobado del mismo período aparecía un superávit de 5.330.932 dólares, es decir, un aumento de 221.133 dólares respecto de la cuantía indicada anteriormente. | UN | ويوضح بيان الحسابات المالية المراجعة لنفس الفترة وجود رصيد فائض قدره ٥ ٣٣٠ ٩٣٢ دولارا، بزيادة قدرها ٢٢١ ١٣٣ دولارا عن الرصيد الفائض الذي سبق الابلاغ عنه. |
De ahí que 1994-1995 arrojara un déficit de 8.718.843 dólares, en comparación con el superávit de 15.609.429 dólares que había en 1992-1993. | UN | ونتج عن ذلك عجز قدره ٨٤٣ ٧١٨ ٨ دولارا للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ مقابل فائض قدره ٤٢٩ ٦٠٩ ١٥ دولارا للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. |
Para 1997 está previsto un superávit de 45 toneladas de equivalente en morfina, mientras que para 1998 el superávit proyectado será de alrededor de 32 toneladas. | UN | وبالنسبة الى عام ٧٩٩١ ينتظر حدوث فائض قدره ٥٤ طنا من معادل المورفين ، في حين يبلغ الفائض المسقط لعام ٨٩٩١ نحو ٢٣ طنا . |
Por consiguiente, los gastos rebasaron los ingresos para fines generales por un importe de 6.587.331 dólares, mientras que los fondos para fines especiales registraron un superávit de 5.528.079 dólares. | UN | ونتيجة لذلك، يلاحظ أن النفقات قد تجاوزت اﻹيرادات بالنسبة لﻷموال المخصصة ﻷغراض عامة بمبلغ ٣٣١ ٥٨٧ ٦ دولارا، في حين سُجل بالنسبة لﻷموال المخصصة الغرض فائض قدره ٠٧٩ ٥٢٨ ٥ دولارا. |
En relación con los puestos, se registró un superávit de 7.848.600 dólares. | UN | ٦ - سجل فائض قدره ٦٠٠ ٨٤٨ ٧ دولار تحت بند الوظائف. |
Se registró un superávit de 1.391.900 dólares en relación con los gastos generales de funcionamiento. | UN | ١٣ - سجل فائض قدره ٩٠٠ ٣٩١ ١ دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة. |
d) En 1998, los gastos de conservación de diversas piezas de equipo dieron lugar a un superávit de 94.500 dólares. | UN | )د( خلال عام ١٩٩٨، نجم عن تكاليف صيانة قطع مختلفة من المعدات فائض قدره ٥٠٠ ٩٤ دولار. |
Por segundo ejercicio económico consecutivo, el Estado no estaba en números rojos y al cierre del ejercicio 2003 tenía un superávit de 1,4 millones de dólares. | UN | وفي السنة المالية الثانية على التعاقب كانت الحكومة في وضع مالي جيد وفي ختام عام 2003 كان لديها فائض قدره 1.4 مليون دولار. |
Las importaciones ascendieron a 324,7 millones de dólares y las exportaciones a 495,5 millones de dólares, lo que generó un superávit de 134,8 millones de dólares. | UN | فقد بلغ مجموع الواردات 324.7 مليون دولار مقابل صادرات قيمتها 495.5 مليون دولار، مما نتج عنه فائض قدره 134.8 مليون دولار. |
Si se tomase como base para la evaluación la hipótesis 4,5/8/4, es decir, una tasa de rendimiento real del 4%, se produciría un superávit del 2,14% de la remuneración pensionable. | UN | وتحقق فائض قدره 2.14 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي عند الأخذ بأساس التقييم 4.5/8/4، أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ 4 في المائة. |
En promedio, el saldo primario mejoró 0,6 puntos porcentuales, al pasar de un déficit del 0,3% del PIB a un superávit del 0,3%. | UN | وتحسّن الميزان الأولي بمقدار 0.6 نقطة نسبية مئوية في المتوسط، فانتقل من عجز قدره 0.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى فائض قدره 0.3 في المائة. |
Debe señalarse que la evaluación ordinaria al 31 de diciembre de 2003 reveló un superávit del 1,14% de la remuneración pensionable. | UN | وجدير بالإشارة أن التقييم الدوري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 كشف عن وجود فائض قدره 1.14 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Los gastos efectivos y proyectados hasta el final de 2002 ascienden a 464.260 dólares, o sea que habrá un excedente de 226.703 dólares, que se pueden utilizar en la labor futura, con sujeción a la aprobación de los donantes. | UN | وتبلغ المصروفات الفعلية والمتوقعة حتى نهاية 2002 ما مجموعه 260 464 دولاراً. وبذلك يتبقى فائض قدره 703 226 دولارات يمكن استخدامها في أعمال أخرى رهنا بموافقة الجهات المانحة. |
En el período que se examina, los ingresos ascendieron a un total de 988,5 millones de dólares, mientras los gastos llegaron a 830,4 millones de dólares, es decir que hubo un excedente de 158,1 millones de dólares. | UN | استعراض مالي عام في الفترة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 988.5 مليون دولار، بينما بلغ مجموع المصروفات ما قدره 830.4 مليون دولار، مما أسفر عن فائض قدره 158.1 مليون دولار. |