Respecto de la presencia comercial, ese suministro se aprecia mediante los datos sobre la salida de servicios de filiales extranjeras, que, por lo tanto, debe considerarse pertinente. | UN | وبالنسبة للوجود التجاري فإن هذا الإمداد يتتبع بوساطة البيانات عن فاتس الخارج الذي يجب لهذا السبب أن يعتبر هاما. |
En cambio, respecto de las estadísticas sobre la salida de servicios de filiales extranjeras, las entidades comprendidas se encuentran fuera del país que compila las estadísticas y, por lo general, no están abarcadas por los datos ya existentes. | UN | وعلى العكس من ذلك ففي فاتس الخارج تقع الكيانات المشمولة خارج اقتصاد التجميع ولا تكون مشمولة عموما في البيانات الموجودة. |
En cuanto a las empresas comprendidas, el Manual recomienda que las estadísticas sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras comprendan todas las empresas que pertenecen mayoritariamente a inversionistas directos extranjeros. | UN | فبالنسبة للشركات المشمولة يوصي الدليل بأن تشمل إحصاءات فاتس كل الشركات المملوك معظمها لمستثمر أجنبي مباشر. |
Primero me lo dijo Fats, cuando fui a comprar cigarrillos. | Open Subtitles | سمعت ذلك لأول مرة من "فاتس" حين كنت أشتري السجائر. |
La Academia San Vito para niños católicos. | Open Subtitles | أكادميه القديس فاتس للفتيان الكاثوليكيين |
Osiris y Gordo crean una diversión. | Open Subtitles | أوزايرس) و (فاتس) يعملان متخفيان) |
Las variables del comercio de servicios de filiales extranjeras deben compilarse respecto de todas las filiales extranjeras y no sólo las filiales de servicios. | UN | 2 - وتجمّع متغيرات فاتس بالنسبة لكل الشركات التابعة الأجنبية ولا يقتصر ذلك على الشركات التابعة في قطاع الخدمات. |
Cuando no existe ninguno de estos factores que pueda utilizarse como base para la asignación, el valor de las variables del comercio de servicios de filiales extranjeras puede asignarse por partes iguales entre los países extranjeros participantes en el capital. | UN | وإن لم يوجد أي عامل يمكن استخدامه أساسا للعزو يمكن إسناد قيمة متغيرات إحصاءات فاتس بالتساوي بين بلدان الملكية الأجنبية. |
Del mismo modo, los países que están creando desde el principio sus sistemas de datos sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras deberían considerar la viabilidad de suministrar información sobre el aspecto relativo a los productos. | UN | وبالمثل فالبلدان التي تقيم نظم بيانات إحصاءات فاتس من القاعدة إلى أعلى ينبغي أن تدرس جدوى النص على بعد للمنتجات. |
Así, ambas mediciones pueden conservar una función en las estadísticas sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras. | UN | ومن ثم قد يكون هناك دور مستمر لإحصاءات فاتس للقياسين. |
Por estas razones, la recomendación de este Manual es que la variable del comercio de servicios de filiales extranjeras relativa al empleo consista en el número de personas empleadas. | UN | ولهذين السببين جاءت التوصية في هذا الدليل بأن يكون متغير العمالة في إحصاءات فاتس هو عدد الأشخاص المستخدمين. |
Otra solución es añadir las variables del comercio de servicios de filiales extranjeras a las encuestas ya existentes sobre las IED. | UN | ويمكن بالتبادل إضافة متغيرات فاتس إلى استقصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجودة. |
Conforme a este método, las estadísticas sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras se obtienen como una agregación de variables estadísticas dentro de la población estadística de las empresas de propiedad extranjera. | UN | ووفقا لهذا النهج يتم الحصول على إحصاءات فاتس كإجمالي للمتغيرات الإحصائية بين الأوساط الإحصائية المملوكة لأجانب. |
Además, si se adopta este método, es preciso actuar con especial cuidado para asegurar la compatibilidad con las estadísticas nacionales con las que pueden compararse las estadísticas sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras. | UN | كما أن الحرص الخاص سيكون مطلوبا إذا اتبع هذا النهج، لكفالة التساوق مع الإحصاءات المحلية التي قد تقارن إحصاءات فاتس بها. |
Se proponen otra medidas para los países que deseen ampliar la obtención de datos sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras más allá de este conjunto básico. | UN | وثمة قياسات أخرى مقترحة للبلدان الراغبة في التوسع في جمع بيانات فاتس أكثر من هذه المجموعة الأساسية. |
Marchaos a casa. Fats no necesita vuestro dinero. No podéis ganarle. | Open Subtitles | أعد الفتي للمنزل، (فاتس) لا يريد ماله، لا يمكنك أن تهزمه. |
Dicen que el gran Fats golpea las bolas como nadie. | Open Subtitles | يقولون أن (فاتس) العجوز يمكنه أن يخرج عينك من محجرها من شدّة الانبهار. |
Fats, juguemos a mil dólares la partida. | Open Subtitles | (فاتس)، لنلعب اللعبة القادمة علي ألف دولار. |
A la Academia San Vito. | Open Subtitles | أكاديميه القديس فاتس |
Siento que algo va a salir mal aquí, Gordo. | Open Subtitles | لدي شعور سيء حول هذا الأمر (يا (فاتس |
Conforme al MBP5 y al SCN 1993, las variables de las estadísticas sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras deben medirse y registrarse, en principio, sobre la base de valores devengados. | UN | 4-26 اتباعا للطبعة الخامسة ونظام الحسابات القومية لعام 1993 ينبغي من حيث المبدأ أن تقاس متغيرات إحصاءات فاتس وأن تسجل على أساس تراكمي. |