| Pero si se unen a uno de estos sitios, descubrirán rápidamente que están esencialmente vacíos. | TED | ولكن إذا انضممت إلى أحد هذه المواقع، ستكتشف سريعًا أنهم أساسًا فارغين. |
| Tres espacios del tambor tienen balas; y tres están vacíos. | Open Subtitles | ثلاثة أجزاء من هذا المسدس الأن فارغين وثلاثة يوجد بهم الطلقات. |
| Grandes y pequeñas, las mentiras se comen al corazón que Dios nos regaló y nos dejan vacíos y tristes. | Open Subtitles | بالطرق الكبيرة والصغيرة الكذب يأكل من القلب الذي أعطاناه الرب ويتركنا فارغين و حزانى |
| Pensamos en robar en las granjas, pero estaban vacías. | Open Subtitles | فكّرَنا اننا نَسْرقُ مِنْ بيوتِ المزرعةِ، لَكنَّهم كَانوا فارغين. |
| Cerca de los tres sitios el periodista encontró dos cajas vacías de municiones con capacidad para guardar varios cientos de cartuchos. | UN | وبالقرب من هذه المواقع الثلاثة عثر المخبر على صندوقين فارغين من صناديق الذخيرة )يسع الواحد منهما عدة مئات من الطلقات(. |
| Un pueblo de la nada, un pueblo del vacío, un pueblo vertical. | Open Subtitles | أناس من لا شيء، أناس فارغين أناس رأسيين. |
| Entonces están vacíos. Tiene cuerpos humanos vacíos, para ser convertidos. | Open Subtitles | إذا إنهم كالأصداف لديكَ بشر فارغين, مستعدين لكي يتم تحويلهم |
| En el libro dice que están vacíos, pero no todos están vacíos. | Open Subtitles | عليهم إشارة بأنهم فارغين في العارضة لكنهم ليسو فارغين |
| Simplemente no quería que encontraras dos sitios vacíos y ninguna explicación. | Open Subtitles | لم أرد أن تريى مقعدين فارغين .بدون أعذار |
| Escucha, el tema es que tenemos dos meses vacíos en este calendario. | Open Subtitles | إسمع، صلب الموضوع هو أن لدينا شهرين فارغين في جدول الزمن هذا. |
| Dos veces a la semana, acarrean suministros y equipamiento a través de la frontera con Armenia, donde descargan y vuelven vacíos. | Open Subtitles | يقومون بنقل مؤن و معدات .. مرتين بالأسبوع من خلال الحدود إلى أرمينيا حيث يفرغون الشحنة و يعودوا فارغين |
| Esto va a ser rápido. Ordenaré dos platos vacíos y después nos vamos". | Open Subtitles | "ستكون وجبة سريعة سأطلب حصنين فارغين ثم نمضي" |
| Cuando estábamos en ese lugar, cuando éramos como Mike, como el resto, vacíos, te recuerdo. | Open Subtitles | عندما كنا فى هذا المكان كانوا يحولونا إلى أشياء ونكون جميعنا فارغين ولكنى اتذكرك - ماذا ؟ |
| Pero estaban vacíos. | Open Subtitles | ولكنهم كانوا فارغين |
| Porque están vacíos. | Open Subtitles | حسناً، لأنهم فارغين. |
| Harrods y el resto deben de estar vacíos. | Open Subtitles | محلات "هارودز" وبقيتهم لابد انه فارغين |
| Maldición, están todas vacías. | Open Subtitles | اللعنة .. كلهم فارغين |
| Bueno, yo tengo dos pistolas vacías | Open Subtitles | حسن، لدي مسدسين فارغين |
| Y no hemos vuelto con las manos vacías. | Open Subtitles | و لم نعود فارغين اليدين |
| Hemos revisado los tres y volvimos de vacío así que creí era un camino sin final, hasta que me di cuenta de esto | Open Subtitles | الأن , لقد فتشناهم جميعاً , لكنهم فارغين لذا إعتقدت إنها النهايه , حتى لاحظت هذا |
| Capitán, sabes que están corriendo vacío, ¿verdad? | Open Subtitles | القائد تعرف بأنهم يركضون فارغين إتفقنا؟ |
| Pero luego dejé de dudar debido al vacío de mis bolsillos y mi alma. | Open Subtitles | لكنني فكرت مجدداً، في أن محفظتي وقلبي فارغين. |