La testigo declaró además que tras llamar a la policía desde la casa de un vecino volvió a su casa, donde descubrió que otras personas habían encontrado muerta a su tía de 83 años, Marianne Brown. | UN | كما أفادت الشاهدة أنها عادت إلى منزلها، بعد أن استدعت الشرطة من بيت أحد الجيران، لتكتشف أن أشخاصا آخرين قد وجدوا عمتها ماريان براون، وعمرها ٨٣ سنة، وقد فارقت الحياة. |
Para una mujer que lleva muerta 30 años, tenía muy buen aspecto. | Open Subtitles | حسنا، كانت جميلة نسبة لامرأة فارقت الحياة في الثلاثين من عمرها |
Saldré a por una taza de café. Si acabo muerta, este tío es el culpable. | Open Subtitles | سأخرج لاحتساء قهوة إذا فارقت الحياة، هو الفاعل |
Se ha ido, pero no puedo dejar de hacerlo. ¡Tengo que intentarlo! | Open Subtitles | .لقد فارقت الحياة، لكن لايمكنني ألا أعيد الكرّة .عليّ المحاولة |
Durante ese tiempo me di cuenta de que mamá no se había ido de viaje, sino que Murió. | Open Subtitles | ..خلال تلك الفترة، أدركت بأنّ أمّي لم تذهب في رحلة ، وإنّما فارقت الحياة |
Bueno. Podría estar muerta antes de que yo llegara, ¿no? | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنها ستكون قد فارقت الحياة قبل أن أصل إلى هناك، أليس كذلك؟ |
Mi madre ya estaba muerta, de hecho. | Open Subtitles | أمي قد فارقت الحياة بالفعل كما يحدث بالنسبة للجميع |
Uno no va a dar un paseo y todo está bien y vuelve y su madre está muerta. | Open Subtitles | وكل شيء بخير وحالما تعود تجد أمك قد فارقت الحياة |
No habían pasado ni 24 horas de haber firmado el divorcio, y me entero de que mi madre está muerta. | Open Subtitles | في اقل من 24 ساعة وحبر الطلاق لم يجف بعد.. وجدت ان امي فارقت الحياة |
Su amiguita está muerta. | Open Subtitles | خليلتك فارقت الحياة, حدث الأمر بصورة مأساوية كما يتبيّن لي |
Por favor envíen a alguien. Creo que está muerta. | Open Subtitles | أرجوكِ، فلترسلي أحداً ما أظنّها فارقت الحياة |
Esa chica que estaba desaparecida, está muerta. | Open Subtitles | تلك الفتاة التي كانت مختفية لقد فارقت الحياة |
Viejo, no sabía que estaba muerta hasta que ustedes, los del FBI se presentaron en El Siguiente Paso. | Open Subtitles | رجل، لم أكن أعرف حتى أنها فارقت الحياة حتى ي 'الل عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي أظهر حتى في الخطوة التالية. |
Puede que se haya vuelto descuidado y pensase que estaba muerta. | Open Subtitles | حسنا, من الممكن أن الأمور أصبحت غير واضحه و أفترض أنها قد فارقت الحياه |
¡Dime algo para saber si estás muerta! | Open Subtitles | قولي لو كلمة واحدة وأخبريني لأعرف هل فارقت الحياة! |
Tengo miedo de que esté muerta a la llegada. | Open Subtitles | أخشى أنها فارقت الحياة عند وصولها. |
Hace años que está muerta. | Open Subtitles | لقد فارقت الحياة منذ سنوات عدة بالفعل. |
He intentado mantener esta ciudad yo solo porque pensaba que te habías ido. | Open Subtitles | أحاول حماية هذه المدينة بمفردي لأني ظننتك فارقت الحياة |
Encuentran a los espíritus que ya se han ido... y les dan los mensajes de lo que les quieres decir. | Open Subtitles | يستطيعون إيجاد الأرواح التي فارقت الحياة... ويبلغوهم برسائل بشأن أشياءٍ تريد إعلامهم بها. |
Y desde que tu madre Murió, tiene que trabajar a doble turno por las noches. | Open Subtitles | ومنذ أن فارقت أمّكِ الحياة، كان لزاماً عليه العمل نَوْبتين إضافيتين كل ليلة |
Los vecinos avisaron a una ambulancia, pero, para cuando llegó, la madre ya había muerto. | UN | واستدعى الجيران سيارة إسعاف، ولكن لدى وصولها كانت الأم قد فارقت الحياة. |
Por último, la madre de un querido amigo falleció esta mañana. | UN | وفي الختام، والدة صديق عزيز فارقت الحياة هذا الصباح. |