ويكيبيديا

    "فارمونوف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Farmonov
        
    En ese momento, los agentes del orden efectuaron un registro en el domicilio del Sr. Farmonov, al parecer sin una orden judicial. UN وزُعم أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون قاموا حينها بتفتيش منزل السيد فارمونوف دون أن يكون بحوزتهم أمر بالتفتيش.
    En el juicio se declaró asimismo que el Sr. Farmonov y el Sr. Karamatov habían exigido dinero al Sr. Mamatkulov a cambio de no publicar la carta. UN وذُكر أيضاً في الحكم أن السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف طلبا من السيد ماماتكولوف مالاً مقابل عدم نشر هذه الرسالة.
    Se afirma que la policía condujo a todos los testigos a un lugar cerca del cual el Sr. Farmonov y el Sr. Karamatov habían sido detenidos. UN وزعم جميع الشهود أن الشرطة أخذتهم إلى مكان قريب من الموضع الذي أوقف فيه كل من السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف.
    El expediente de la causa incluye la confesión del Sr. Farmonov, que reconoció haber cometido el delito contemplado en el artículo 168 del Código Penal de Uzbekistán. UN وتتضمن القضية اعتراف السيد فارمونوف بارتكابه لهذه الجريمة بموجب المادة 168 من القانون الجنائي لأوزبكستان.
    En este caso, el Sr. Farmonov y el Sr. Karamatov fueron condenados a una pena de nueve años de cárcel cada uno por su participación en un delito de extorsión. UN وفي هذه القضية، حُكِم على السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف، بالسجن لمدة تسع سنوات لكل منهما لتورطهما في جريمة الابتزاز.
    En el momento de su detención, el Sr. Farmonov y el Sr. Karamatov participaban en la defensa de los derechos de agricultores locales que habían acusado a algunos funcionarios del servicio agrario del distrito de prácticas fraudulentas, extorsión y corrupción. UN وكان السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف مشغولين وقت توقيفهما بالدفاع عن حقوق المزارعين المحليين الذين اتهموا بعض الموظفين في قطاع الزراعة بالمقاطعة بسوء الممارسة المهنية والابتزاز والفساد.
    35. El Gobierno ha dado respuesta a la información de la fuente detallando las sucesivas etapas del proceso penal contra el Sr. Farmonov y el Sr. Karamatov. UN 35- وقد ردت الحكومة على المعلومات المقدمة من المصدر بوصف الخطوات الرسمية المتخذة في إطار الإجراءات الجنائية المتخذة ضد السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف.
    38. El Grupo de Trabajo acepta que el Sr. Farmonov y el Sr. Karamatov participaban en labores de defensa de los derechos humanos. UN 38- ويقبل الفريق العامل أن السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف قد شاركا في أنشطة بوصفهما مدافعين عن حقوق الإنسان.
    El remedio adecuado en este caso es repetir el juicio del Sr. Farmonov y conceder una reparación adecuada al Sr. Karamatov y al Sr. Farmonov de conformidad con el artículo 9, párrafo 5, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN والسبيل الملائم للانتصاف في هذه القضية هو إعادة محاكمة السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف وتوفير الجبر المناسب لهما وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    5. Según la información recibida, el Sr. Farmonov y el Sr. Karamatov fueron detenidos el 29 de abril de 2006 en la población de Gulistan, en la región de Sirdaria. UN 5- ووفقاً للمعلومات الواردة، فقد أوقف السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف في 29 نيسان/أبريل 2006 في بلدة غلستان في منطقة سيرداريا.
    9. El 16 de mayo de 2006, el Sr. Farmonov y el Sr. Karamatov fueron acusados oficialmente de extorsión con arreglo al artículo 165 del Código Penal de Uzbekistán. UN 9- وفي 16 أيار/مايو 2006، اتهم السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف رسمياً بجريمة الابتزاز بموجب المادة 165 من القانون الجنائي لأوزبكستان.
    10. El Sr. Farmonov y el Sr. Karamatov no pudieron entrevistarse con un abogado de su elección, que era el presidente de la HRSU, Tolib Yakubov, hasta el 6 de junio de 2006. UN 10- ولم يتمكن السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف من استقبال محام اختاراه، وهو السيد طوليب ياكوبوف، رئيس جمعية حقوق الإنسان في أوزبكستان، إلا حتى 6 حزيران/ يونيه 2006.
    El 15 de junio de 2006, el tribunal penal municipal de Yangier condenó al Sr. Farmonov y al Sr. Karamatov a una pena de nueve años de prisión cada uno por su presunta participación en un delito de extorsión. UN وقضت محكمة مدينة يانجيير المعنية بالمسائل الجنائية، في 15 حزيران/يونيه 2006 بسجن السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف لمدة تسع سنوات لكل منهما بتهمة ضلوعهما المزعوم في الابتزاز.
    11. Según la información recibida de la fuente, el Sr. Farmonov y el Sr. Karamatov nunca habían participado en ningún tipo de práctica de extorsión de fondos o de bienes. UN 11- ووفقاً للمعلومات الواردة من المصدر، فإن السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف لم يتورطا قط في أية ممارسات لابتزاز الأموال أو الممتلكات.
    12. El 12 de abril de 2006 se dirigió al Sr. Sarimsakov, Director de la Compañía petrolera unificada de la región de Djizak, una carta redactada y firmada por los agricultores y por el Sr. Farmonov como su representante. UN 12- وفي 12 نيسان/أبريل 2006، أُرسلت إلى السيد ساريمساكوف، مدير شركة النفط الوحدوية لمنطقة جيزاك، رسالة كتبها ووقعها المزارعون والسيد فارمونوف باعتباره ممثلهم.
    14. Según la información proporcionada en el juicio, el Sr. Farmonov y el Sr. Karamatov se entrevistaron con el Sr. Mamatkulov el 28 de abril de 2006 y supuestamente lo amenazaron con publicar en Internet la carta de notificación de fecha 12 de abril de 2006. UN 14- ووفقاً لما جاء في الحكم، اجتمع السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف بالسيد ماماتكولوف في 28 نيسان/أبريل 2006، وهدداه، فيما يُزعم، بنشر رسالة الإخطار المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2006 على شبكة الإنترنت.
    15. Según la fuente, no había pruebas ni testigos que indicaran explícitamente que el Sr. Mamatkulov hubiera entregado dinero al Sr. Farmonov o al Sr. Karamatov o que estos le hubieran pedido que lo hiciera. UN 15- ووفقاً للمصدر، ليست هناك أدلة أو شهادات تشير صراحة إلى أن السيد ماماتكولوف قد سلم مالاً للسيد فارمونوف أو السيد كاراماتوف أو أنه قد طُلب إليه فعل ذلك.
    22. El 28 de abril de 2006, el Sr. Farmonov, en colusión con su colega, el Sr. Karamatov, se entrevistó con el Sr. U. Mamatkulov en la población de Yangier. UN 22- وفي 28 نيسان/أبريل 2006، شكل السيد فارمونوف مع زميله السيد كاراماتوف عصابة إجرامية، واجتمعا في مدينة يانجيير بالسيد يو.
    27. En relación con el desacato en que incurrió el Sr. Farmonov, este fue expulsado de la sala en virtud del artículo 272, parte 2, del Código de Procedimiento Penal. UN 27- وأدى انتهاك السيد فارمونوف لحرمة المحكمة إلى إخراجه من قاعة المحكمة وفقاً للفرع 2 من المادة 272 من قانون الإجراءات الجنائية.
    36. El Gobierno ha confirmado que el Sr. Farmonov y el Sr. Karamatov fueron condenados a una pena de nueve años de prisión cada uno por participar en un delito de extorsión. UN 36- وقد أكدت الحكومة أنه تم الحكم على السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف بالسجن تسع سنوات لكل منهما لتورطهما في جريمة الابتزاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد