Los policías habían sido previamente absueltos de otras dos acusaciones de causar importantes daños físicos a Lycourgos Vassiliou. | UN | وقد سبق تبرئة رجال الشرطة عن اتهامين آخرين يتعلقان بالتسبب في أذى جسدي جسيم ليكورغوس فاسيليو. |
El Dr. George Vassiliou de Chipre fue designado nuevamente para un segundo período. | UN | وأعيد تعيين الدكتور جــورج فاسيليو من قبرص لفترة ثانية. |
Como criterio alternativo, propuse al Sr. Clerides que, si cumplíamos nuestro objetivo de establecer la federación, aceptaría la disposición enunciada en el " conjunto de ideas " respecto del ingreso de la República Federal en la Unión Europea, según lo convenido por mí mismo y el Sr. Vassiliou. | UN | وعرضت على السيد كليريدس نهجا بديلا مفاده أنه إذا حققنا الهدف المتمثل في إقامة الاتحاد، فسأوافق على الشرط الوارد في " مجموعة اﻷفكار " المتصلة بانضمام الجمهورية الاتحادية الى الاتحاد اﻷوروبي، كما اتفقنا على ذلك أنا شخصيا والسيد فاسيليو. |
Este principio, que coincidía con la posición turcochipriota, era también compartido por las Naciones Unidas, no fue objetado en esa época por el entonces dirigente grecochipriota, George Vassiliou, y fue ulteriormente incorporado al " Conjunto de ideas " , como principio con arreglo al cual se resolvería la cuestión. | UN | وهذا المبدأ، الذي أيد الموقف القبرصي التركي، أيدته أيضا الأمم المتحدة ولم يعترض عليه الزعيم القبرصي اليوناني آنذاك السيد جورج فاسيليو. في تلك المرحلة، إذ أنه أدمج لاحقا في " مجموعة الأفكار " باعتباره المبدأ الذي ستحل المسألة بمقتضاه. |
El Sr. Christofias confirmó el 26 de marzo al Consejo Nacional que el Sr. Vassiliou había notificado en nombre de la parte grecochipriota al Sr. de Soto que no podría realizarse la firma porque ello no había sido convenido como parte del procedimiento en Nueva York. | UN | إن هذا الكلام لا يعكس الحقائق الفعلية؛ إذ أن السيد كريستوفياس أكد للمجلس الوطني في 26 آذار/مارس أن السيد فاسيليو قد قام، باسم الجانب القبرصي اليوناني، بإخطار السيد دي سوتو أن أي شيء لن يوقَع لأن هذا الأمر لم يكن جزءا من الإجراء الذي اتُفق عليه في نيويورك. |
Al mismo tiempo, fue presentado positivamente por dirigentes políticos de ambas partes (Sr. Talat, Sr. Anastassiades, Sr. Clerides y Sr. Vassiliou). | UN | وعلى نحو مماثل، عرضت الخطة بصورة إيجابية من قِبَل سياسيين من الجانبين (السيد طلعت والسيد انستاسيادس والسيد سليريدس والسيد فاسيليو). |
Tengo el honor de adjuntar una copia de una carta de fecha 25 de enero de 1993 dirigida a V.E. por el Sr. George Vassiliou, Presidente de la República de Chipre (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم ، رفق هذا ، نسخة من رسالة مؤرخة ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ، موجهة اليكم من رئيس جمهورية قبرص ، السيد جورج فاسيليو )انظر المرفق( . |
(Firmado) George Vassiliou | UN | )توقيع( جورج فاسيليو |
George Vassiliou [Chipre] | UN | جورج فاسيليو )قبرص( |