perdedora, perdedora, doble perdedora, lo que sea, como, lo captas, es obvio. | Open Subtitles | فاشلة, فاشلة, فاشلة مضاعفة, أياً كان وإذا, التقطي الصورة, داه |
Lex, me dijiste que podría quedármelo cuando creyeras que era un experimento fallido. | Open Subtitles | قلت لي إن بوسعي الإحتفاظ به عندما كان حقل تجربة فاشلة |
Pero la tragedia me convenció de que fracasé como madre, y en parte este sentimiento de fracaso me trae aquí hoy. | TED | لكن المأساة جعلتني أثق بأنني فاشلة كـأم، وهذا الشعور بالفشل هو أحد الأسباب التي جاءت بي هنا اليوم. |
Durante el cuarto trimestre de 2010, hubo varios intentos fallidos para salir del estancamiento en relación con el referendo de Abyei. | UN | وخلال الفصل الرابع من عام 2010، أجريت عدة محاولات فاشلة لكسر الجمود الذي يسود إجراء الاستفتاء في أبييه. |
Porque al final de otra relación fallida cuando lo único que te queda son heridas y dudas tienes que preguntarte, ¿valió la pena? | Open Subtitles | لأنه بنهاية علاقة أخرى فاشلة بينما كل ما لديك يكون جروح الحرب و الشك يجب التساؤل ما قيمة هذا كله؟ |
Oí algo de un exorcismo que salió mal, pero desconozco los detalles. | Open Subtitles | سمعت عن عملية طرد أرواح فاشلة ولكني لا أعرف التفاصيل |
Y casi me convertí en una diseñadora fracasada... cuando la carta llegó anunciando esta herencia. | Open Subtitles | كدت أصبح مصممة أزياء فاشلة عندما أتت هذه الرسالة تنبأني بالميراث |
¿Estás seguro que quieres ser visto con la mayor perdedora de la escuela? | Open Subtitles | أنت متأكد أنك تريد أن تشاهد مع أكبر فاشلة في المدرسة؟ |
Supongo que nunca puedo decir si los chicos son atractivos de una manera perdedora o simplemente son perdedores. | Open Subtitles | أعتقد بأنني لا أخمن أبداً إن كان الشباب جذابون بطريقة فاشلة أو أنهم فاشلون فحسب |
Y yo no tengo cita, pero le dije que la tenia, y soy una completa perdedora. | Open Subtitles | وليس لدى رفيق , ولكنى أخبرته أنه لدى أنا فاشلة تماماً |
Si creyera todo lo que mis hermanos dicen, pensaría que soy un aborto fallido. | Open Subtitles | حسنا, لو صدقت كل شئ يخبرني به إخواني سأعتقد أني فاشلة الإجهاض |
¿Fue parte de un experimento fallido del ejército para crear súper soldados? | Open Subtitles | ألم تكن جزء من تجربة عسكرية فاشلة لصنع جنود خارقين؟ |
Las Naciones Unidas fueron fundadas tras un fallido intento de lograr la hegemonía mundial absoluta y en la atmósfera eufórica de la victoria sobre ese intento. | UN | لقد أنشئت اﻷمم المتحدة بعد محاولة فاشلة لتحقيق هيمنة عالمية مطلقة وفي جو مفعم بالنشوة نتيجة التغلب على تلك المحاولة. |
Y entonces decir que la fiesta era un fracaso y largarse hecho una furia, humillándolo delante de sus invitados. | Open Subtitles | ثم نعلن أن حفلته فاشلة ونغادر بعدها على الفور لنتركه مذلولاً أمام ضيوفه لقد أحببتُ ذلك |
Si puedo tocar esta noche, quizás este viaje no sea un fracaso total. | Open Subtitles | لو استطعت التأدية اليوم، قد لا تكون هذه الرحلة فاشلة للغاية. |
Estas incontables voces de humanidad no son intentos fallidos de ser nuevos, ni intentos fallidos de ser modernos. | TED | هذه الأصوات البشرية التي لا تعد ولا تحصى ليست محاولات فاشلة للتجديد أو فاشلة للمعاصرة |
Usted tiene un pasado lleno de altibajos, Sr. Hendricks... negocios fallidos, múltiples alias, asociaciones cuestionables. | Open Subtitles | لديك ماض متقلب سيد هندريكس شركات فاشلة أسماء مستعارة متعددة جمعيات مشكوك فيها |
El embargo impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba demuestra, a decir de todos, una política fallida y, por lo tanto, debería abandonarse. | UN | ويشكل الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا سياسة فاشلة بكل المقاييس وينبغي بالتالي التخلي عنها. |
Lo juro, esta ciudad comenzó a rechazarme como un mal trasplante de órgano. | Open Subtitles | أقسم ، هذه المدينة بدأت ترفضني، كأنني عملية زرع عضو فاشلة |
Dios, mi vida se acabó. ¡Soy la mayor fracasada que conozco! | Open Subtitles | يا الهي حياتي انتهت انا اكبر فاشلة اعرفها |
Pareces un buen tipo... pero justo tuve una mala relacion... y no estoy lista para empezar a salir todavía. | Open Subtitles | أنت لطيف حقا و لكننى خرجت للتو من علاقة فاشلة و لست جاهزة لان أبدأ أخرى |
El nuevo intento de Armenia de disociarse de sus acciones inmorales y despiadadas ha fracasado. | UN | وهذه محاولة فاشلة أخرى من جانب أرمينيا للتنصل من أعمالها اللاأخلاقية الشريرة. |
Haz algo entonces tu triste vida no quitara la diversion de la cena, por que apesta. | Open Subtitles | إفعل شيئ حتى حياتك الفاشلة لا تمتص المرح من حفلات العشاء لأنها فاشلة |
Repetidamente, aunque sin éxito, había habido intentos de interrumpir el proceso de paz y las negociaciones bilaterales habían resultado largas y difíciles. | UN | وقد بذلت محاولات عديدة ولكنها فاشلة ﻹعاقة عملية السلام وكانت المفاوضات الثنائية طويلة وصعبة. |
Tu estrechez de mira que te hace una gran cirujano tambien te hace una amiga terrible. | Open Subtitles | الميزة التي تجعلكِ جراحة كبيرة ايضاً تجعلكِ صديقة فاشلة |
Correcto. Eres una mala influencia porque eres una pésima narcotraficante. | Open Subtitles | أنت ذات تأثير سيئ لأنك مروجة مخدرات فاشلة |
Por desgracia, inmediatamente después de nuestro infructuoso intento de liberación de prisioneros. | Open Subtitles | لسوء الحظ، أنه أتى مباشرة بعد محاولة فاشلة لتحرير السجناء. |
Vale, si tu trabajo es cuidar de mí, ¿puedo decir que apestas? | Open Subtitles | اذا كانت مهمتك الأعتناء بي ، هل تسمحين لي بقول انك فاشلة |