ويكيبيديا

    "فاعل في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • activo en
        
    • activa en
        
    • activo del
        
    • activamente en
        
    • activo de la
        
    • activo tanto en
        
    En ese momento, guiada por Óscar Arias, Costa Rica asumió un papel activo en la búsqueda de la democracia y la paz para los países de la región. UN واضطلعت كوستاريكا حينئذ، بقيادة أوسكار آرياس، بدور فاعل في السعي إلى نشر الديمقراطية وإحلال السلام في بلدان المنطقة.
    Marruecos es un participante activo en la lucha librada por la comunidad internacional contra el terrorismo. UN فالمغرب طرف فاعل في العمل الذي يقوم به المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Para la mujer que desea tomar parte activa en la vida política y pública es esencial disponer de buenos servicios de cuidados del niño. UN مرافق رعاية اﻷطفال الجيدة ضرورية للمرأة التي ترغب في القيام بدور فاعل في الحياة السياسية والعامة.
    Sin embargo, los asesores y los expertos de la UNCTAD habían mantenido una presencia activa en el territorio, pese a las interrupciones e incertidumbres. UN إلا أن مستشاري الأونكتاد وخبراءه قد حافظوا على حضور فاعل في الميدان برغم حالات الانقطاع وعدم التيقن.
    Es, además, miembro activo del Diálogo Interamericano, de la Sociedad para el Desarrollo Internacional y Crear 21, Foro Asahi. UN وهو أيضا عضو فاعل في هيئة الحوار فيما بين البلدان الأمريكية، وجمعية التنمية الدولية، ومحفل أساهي.
    La Federación de Rusia ha participado activamente en todos los procesos internacionales importantes de protección del medio ambiente. UN وقد قام الاتحاد الروسي بدور فاعل في كل العمليات الدولية الرئيسية من أجل حماية البيئة.
    584. La Isla es miembro activo de la Asociación Parlamentaria del Commonwealth y la Association internationale des parliamentaires de langue française. UN والجزيرة عضو فاعل في كل من رابطة برلمانات الكومنولث والرابطة الدولية للبرلمانات الناطقة بالفرنسية.
    Cambiar la perspectiva del banquero: el banco como participante activo en el desarrollo agrícola UN تغيير المنظور المصرفي: المصرف كشريك فاعل في التنمية الزراعية
    Las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, fundaciones e instituciones académicas desempeñan un papel activo en la promoción de alianzas. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات والأوساط الأكاديمية بدور فاعل في الترويج للشراكات.
    Somos también un asociado activo en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN كما أننا شريك فاعل في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    El estudio permitió identificar los sectores económicos en expansión y los agentes económicos locales capaces de desempeñar un papel activo en la reactivación de la economía. UN وأتاحت الدراسة تحديد القطاعات الواعدة والفعاليات الاقتصادية المحلية التي يمكن أن تضطلع بدور فاعل في تنشيط الاقتصاد.
    China también ha adoptado un papel activo en la organización de la labor del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales (CICDE), a la que ha contribuido. UN واضطلعت الصين أيضا بدور فاعل في تنظيم عمل لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي وأسهمت فيه.
    Desempeñar un papel activo en las actividades de información al público sobre los derechos del niño; UN القيام بدور فاعل في إعلام عامة الجمهور بحقوق الطفل؛
    Sin embargo, los asesores y los expertos de la UNCTAD habían mantenido una presencia activa en el territorio, pese a las interrupciones e incertidumbres. UN إلا أن مستشاري الأونكتاد وخبراءه قد حافظوا على حضور فاعل في الميدان برغم حالات الانقطاع وعدم التيقن.
    Sin embargo, los asesores y los expertos de la UNCTAD habían mantenido una presencia activa en el territorio, pese a las interrupciones e incertidumbres. UN إلا أن مستشاري الأونكتاد وخبراءه قد حافظوا على حضور فاعل في الميدان برغم حالات الانقطاع وعدم التيقن.
    Como segunda medida, el OIEA debe desempeñar una función activa en la mejora de los controles a las exportaciones de artículos nucleares en los Estados Partes en el Tratado. UN وكخطوة ثانية، ينبغي للوكالة أن تضطلع بدور فاعل في تعزيز ضوابط التصدير النووي في الدول الأطراف في المعاهدة.
    También ha establecido una unidad de inteligencia financiera y es miembro activo del Grupo de Acción Financiera (GAFI). UN كما أنشأت وحدة للاستخبارات المالية، كما أنها عضو فاعل في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Participación en calidad de miembro activo del Comité de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales sobre Palestina. UN المشاركة بصفة عضو فاعل في اللجنة المشتركة بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن فلسطين.
    6. La Oficina es miembro activo del Equipo Especial de lucha contra el terrorismo establecido por el Secretario General en junio de 2005. UN 6- المكتب عضو فاعل في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشأها الأمين العام في حزيران/يونيه 2005.
    Las Naciones Unidas y otros colaboradores principales participarían activamente en dicha evaluación. UN وستشارك الأمم المتحدة وشركاء أساسيون آخرون بشكل فاعل في التقييم.
    Asimismo, participó activamente en la redacción de la Ley del Niño de 2010. UN كما أسهم المجلس بشكل فاعل في صياغة قانون الطفل لسنة 2010.
    Tenemos la intención de participar activamente en las consultas oficiosas. UN ونحن نعتزم القيام بدور فاعل في المشاورات غير الرسمية.
    Cuba ha demostrado que es un miembro activo de la comunidad internacional. UN إن كوبا قد برهنت على أنها عضو فاعل في المجتمع الدولي.
    El Embajador Saboia también ha participado activa y asiduamente en las actividades de la Comisión de Derecho Internacional y desempeña un papel activo tanto en los debates plenarios como en las reuniones del Comité de Redacción y los grupos de trabajo. UN وما فتئ يشارك بمثابرة ونشاط في أنشطة لجنة القانون الدولي ويضطلع بدور فاعل في المناقشات العامة واجتماعات لجنة الصياغة والأفرقة العاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد