Es más, era necesario que el marco fuera suficientemente flexible para incluir nuevos programas. | UN | فالإطار يتعين أن يكون مرنا بالشكل الكافي من أجل استيعاب البرامج الجديدة. |
En sí, el marco estratégico no es verdaderamente un instrumento de planificación estratégica, sino más bien un instrumento presupuestario. | UN | ومن ثم فالإطار الاستراتيجي لا يشكل في الحقيقة أداة للتخطيط الاستراتيجي، بل هو أداة لوضع الميزانية. |
En sí, el marco estratégico no es verdaderamente un instrumento de planificación estratégica, sino más bien un instrumento presupuestario. | UN | ومن ثم فالإطار الاستراتيجي لا يشكل في الحقيقة أداة للتخطيط الاستراتيجي، بل هو أداة لوضع الميزانية. |
el marco constituía un instrumento dinámico que sería necesario actualizar a medida que, con el tiempo, evolucionaran los problemas, los acontecimientos y el conjunto de conocimientos relativos a la profesión. | UN | فالإطار ليس إلا صك دينامي يلزم استكماله مع تطور المسائل والأحداث ومجموع المعارف المتصلة بالمهنة مع مرور الأيام. |
un marco completo deja claro el contexto de la labor que ya existe y la que se prevé. | UN | فالإطار الكامل يوضح السياق الذي تجري فيه الأعمال القائمة والمقترحة. |
el marco institucional se adaptó en consecuencia: | UN | وعلى ذلك فالإطار المؤسسي تم تكييفه على النحو التالي: |
el marco de financiación multianual es el instrumento principal para presentar informes sobre los resultados y movilizar recursos en atención a la demanda de los países. | UN | فالإطار التمويلي المتعدد السنوات يشكل أداة أساسية لتقديم التقارير عن النتائج ولحشد الموارد استجابة لمطالب البلدان. |
el marco constitucional está constituido por la Ley de la Constitución de 1986 y por una serie de disposiciones escritas y de normas del common law. | UN | فالإطار الدستوري يشمل القانون الدستوري لعام 1986 وعددا من الأحكام التشريعية وقواعد القانون العام. |
En ese sentido, el marco Acordado establece lo siguiente: | UN | فالإطار المتفق عليه يحدد المسألة على النحو التالي: |
el marco constitucional está constituido por la Ley de la Constitución de 1986 y por una serie de disposiciones escritas y de normas del common law. | UN | فالإطار الدستوري يشمل القانون الدستوري لعام 1986 وعددا من الأحكام التشريعية وقواعد القانون العام. |
el marco constitucional está integrado por la Ley de la Constitución de 1986 y por una serie de disposiciones escritas y de normas del comon law. | UN | فالإطار الدستوري يشمل القانون الدستوري لعام 1986 وعددا من الأحكام التشريعية وقواعد القانون العام. |
Como ya se ha dicho, el marco constitucional está integrado por la Ley constitucional de 1986 y por una serie de disposiciones escritas y de normas del common law. | UN | فالإطار الدستوري، كما ورد ذلك أعلاه، يشمل القانون الدستوري لعام 1986 وعدداً من الأحكام التشريعية وقواعد القانون العام. |
el marco jurídico sigue necesitando ciertas mejoras y reformas, y también es necesario garantizar la igualdad de condiciones para todos. | UN | فالإطار القانوني لا يزال بحاجة إلى قدر من التحسين والإصلاح، وتدعو الحاجة كذلك إلى كفالة المساواة بين الجميع. |
Por ejemplo, el marco de referencia basado en los derechos humanos fue preparado por un experto indígena. | UN | فالإطار المرجعي المستمد من حقوق الإنسان أعده مثلا خبير من أبناء الشعوب الأصلية. |
Ya contamos con el marco jurídico necesario y el proceso preparatorio está en marcha. | UN | فالإطار القانوني اللازم قائم، والعملية التحضيرية تمضي على المسار الصحيح تقريبا. |
el marco jurídico dota a las naciones de una representación y un cuerpo jurídico equitativos. | UN | فالإطار القانوني يوفر للدول الصوت المتكافئ والمساواة القانونية. |
el marco flexible y dinámico que ofrece mejora de forma considerable las vidas de las personas envueltas en conflictos. | UN | فالإطار المرن والحيوي الذي تضعه يحسن كثيراً حياة من يقعون في شرَك النزاعات. |
Por consiguiente, el marco estratégico no es un instrumento adecuado para definir un proceso de planificación orientado a la gestión basada en los resultados. | UN | ومن ثم فالإطار الاستراتيجي ليس أداة ملائمة لتحديد عملية تخطيط موجهة نحو الإدارة القائمة على النتائج؛ |
Por consiguiente, el marco estratégico no es un instrumento adecuado para definir un proceso de planificación orientado a la gestión basada en los resultados. | UN | ومن ثم فالإطار الاستراتيجي ليس أداة ملائمة لتحديد عملية تخطيط موجهة نحو الإدارة القائمة على النتائج؛ |
Asimismo, un marco normativo eficaz y un entorno favorable permitirán reducir las barreras inmateriales al comercio internacional. | UN | فالإطار التنظيمي الفعال والبيئة المؤاتية من شأنهما أيضا أن يقللا من العوائق غير المادية في طريق التجارة الدولية. |
Es ya corriente un marco logístico mundial para la producción y el comercio de manufacturas y está creándose un sistema de esta clase para los productos básicos. | UN | فالإطار العالمي للسوقيات أصبح الآن شائعاً لإنتاج المصنوعات وتجارتها، وهذا النظام آخذ حالياً في التطور بالنسبة للسلع الأساسية. |