ويكيبيديا

    "فالعوامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los factores
        
    los factores externos conforman el acceso de una persona durante su vida a las oportunidades de desarrollo económico, social y humano. UN فالعوامل الخارجية تصوغ مدى قدرة الشخص في أن يحصل على مدار العمر على فرص النماء الاقتصادي والاجتماعي واﻹنساني.
    los factores sociales y culturales pueden variar dentro de un mismo nivel de ingresos. UN فالعوامل الاجتماعية والثقافية يمكن أن تكون متفاوتة بالرغم من تساوى مستوى الدخل.
    los factores que hacen que los países sean vulnerables a los desastres aumentan en dimensión con mucho mayor rapidez que los medios de los gobiernos para hacerles frente. UN فالعوامل التي تجعل البلدان عرضة للكوارث تزداد أبعادها بسرعة تفوق زيادة الوسائل المتاحة للحكومات في مكافحتها.
    No se deben subestimar los factores intangibles como el prestigio y la posibilidad de influir en los asuntos mundiales. UN فالعوامل غير المنظورة كالشهرة وفرصة التأثير في الشؤون العالمية ينبغي ألا يقلل من شأنها.
    los factores cíclicos y transitorios han desempeñado un importante papel en la reciente recuperación económica. UN فالعوامل الدورية والمؤقتة لعبت دوراً هاماً في التحسن الاقتصادي اﻷخير.
    los factores sociales y médicos son cada vez más importantes para la solución del problema de las drogas. UN فالعوامل الاجتماعية والطبية تكتسي أهمية متزايدة في حل مشكلة المخدرات.
    A su modo de ver, los factores externos constituyen un elemento importante que debería estudiarse a fondo. UN فالعوامل الخارجية تشكل، حسب رأي الوفد، عنصرا مهما ينبغي دراسته بطريقة معمقة.
    En efecto, los factores varían de un sector y país a otro. UN فالعوامل تتباين عبر القطاعات وفيما بين البلدان.
    los factores principales van cambiando a lo largo del proyecto. UN فالعوامل التي ترفع التكاليف الأولية تستمر طوال مدة المشروع.
    los factores que influyen en la discriminación y la precisión son diversos. UN فالعوامل التي تؤثر في التمييز والدقة متعددة.
    A juicio del autor, los factores objetivos invocados por el Estado parte no podrían en forma alguna exonerar al Estado parte de su obligación de llevar a cabo una investigación eficaz. UN فالعوامل الموضوعية التي أشارت إليها الدولة الطرف لا يمكن أن تشكل، في رأي صاحب البلاغ، سبباً يعفيها بأي حال من الأحوال من الالتزام بإجراء تحقيق فعال.
    A juicio del autor, los factores objetivos invocados por el Estado parte no podrían en forma alguna exonerar al Estado parte de su obligación de llevar a cabo una investigación eficaz. UN فالعوامل الموضوعية التي أشارت إليها الدولة الطرف لا يمكن أن تشكل، في رأي صاحب البلاغ، سبباً يعفيها بأي حال من الأحوال من الالتزام بإجراء تحقيق فعال.
    La superposición de los factores de pobreza, clase social y raza genera problemas estructurales y ciclos de marginación difíciles de frenar. UN فالعوامل المتداخلة للفقر والطبقة والعرق توجِد مشاكل هيكلية ودورات من التهميش يصعب كسرها.
    los factores sociales, geográficos y biológicos multiplican o reducen los efectos de los ingresos de cada individuo. UN فالعوامل الاجتماعية والجغرافية والبيولوجية تضاعف أو تحد من أثر دخل كل فرد.
    Esta situación refleja la realidad: los factores que podrían conducir a la fragilidad de un Estado son variados y se manifiestan de diversas formas. UN وهذا الوضع ليس سوى انعكاس للواقع: فالعوامل التي قد تفضي إلى هشاشة الدولة متنوعة وتتجلى في أشكال شتى.
    los factores exógenos que vienen de fuera de África son sólo secundarios ... UN التي حالت بيننا وبين تحقيق النمو، فالعوامل الخارجية ليست إلا عوامل ثانوية ...
    los factores socioculturales y el contraste inherente entre la tradición y la modernidad pueden influir considerablemente en las actividades relacionadas con la población. UN فالعوامل الاجتماعية - الثقافية، والتناقض الضمني بين التقاليد والحداثة يمكن أن يكون لهما تأثير هام على اﻷنشطة في ميدان السكان.
    los factores tradicionales no han desaparecido, sino que han pasado a ser relativamente menos importantes en las decisiones de localización de tales inversiones. UN فالعوامل الحاسمة التقليدية لم تختف من الصورة؛ بل تصبح الآن أقل أهمية نسبياً من ذي قبل في القرارات التي تتعلق باختيار مكان الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Entre los factores que han de tenerse en cuenta se incluyen el equilibrio general del texto según se convenga en definitiva, la forma propuesta respecto del proyecto de artículos y la estimación de la probable respuesta de la Sexta Comisión respecto del texto con o sin el capítulo II. UN فالعوامل التي ينبغي مراعاتها تشمل إقامة توازن عام في النص بالصيغة النهائية التي اتفق عليها، والشكل المقترح لمشاريع المواد، وتقديرات الردود المحتملة للجنة السادسة على النص مع الفصل الثاني أو بدونه.
    los factores externos, de donde provienen nuestras dificultades, rebasan con mucho nuestras posibilidades institucionales y de procedimiento al tratar de emprender y llevar a término nuestros trabajos. UN فالعوامل الخارجية التي تكمن وراء الصعوبات التي نواجهها تتجاوز كثيراً أي قدرات إجرائية ومؤسسية قد تتوفر لدينا لنبدأ أعمالنا وننجزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد