ويكيبيديا

    "فالفريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo
        
    • el equipo
        
    • está
        
    • Grupo de
        
    • equipo es
        
    Por lo tanto, en este informe el Grupo sólo formula recomendaciones respecto de las pérdidas personales señaladas en esas reclamaciones. UN ولذا فالفريق لا يقدم في هذا التقرير توصياته إلا فيما يتعلق بالخسائر الشخصية الواردة في هذه المطالبات.
    el Grupo reúne información sobre el movimiento de buques que puedan haber violado el embargo entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN فالفريق يجمع معلومات من المنظمات غير الحكومية وصناعة النقل عن تحركات السفن التي قد تكون قد انتهكت الحظر المفروض.
    el Grupo no pudo lograr acuerdo alguno respecto de los aspectos conexos relativos al ulterior perfeccionamiento del Registro. UN فالفريق لم يتمكن من تحقيق أي اتفاق بشأن جوانب تتصل بزيادة تطوير السجل.
    Tanto el Grupo de Trabajo Plenario como el Comité de Redacción dedicaron varios días a examinarlo y celebrar consultas a su respecto. UN فالفريق العامل الجامع ولجنة الصياغة عكفا أياما على مناقشتها والتشاور بشأنها.
    el equipo en el país se encarga de las actividades de seguimiento. UN فالفريق القطري مسؤول عن إجراءات المتابعة.
    el Grupo de Trabajo que ha examinado el tema ha destacado acertadamente que los actos unilaterales son la base de la actividad diplomática de los Estados. UN فالفريق العامل الذي درس الموضوع لاحظ عن حق أن اﻷعمال اﻷحادية الجانب هي أساس النشاط الدبلوماسي للدول.
    el Grupo de Trabajo estaba realizando una labor útil y debía proseguir su labor de acuerdo con su situación especial. UN فالفريق يؤدي عملاً مفيداً وينبغي أن يستمر فيه وفقاً لمركزه الخاص.
    Además, el Grupo lo había establecido el Consejo Económico y Social y la Comisión no era competente para pasar por alto las decisiones del Consejo. UN وفضلاً عن ذلك فالفريق أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة ليست مختصة بتجاهل قرارات المجلس.
    Lamentablemente, el Grupo no pudo incorporar en las cuatro recomendaciones finales todas sus ideas y todos los puntos que quería someter a consideración. UN ولﻷسف، فالفريق لم يستطع إدراج كل اﻷفكار وكل المسائل الهامة للنقاش في التوصيات النهائية اﻷربع.
    Como se indica más adelante, el Grupo estima que esa reclamación no constituye una actividad razonable de inspección y evaluación de los daños. UN وحسبما يرد أدناه، فالفريق يرى أن المطالبة لا تشكل رصداً وتقييماً معقولين.
    el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 52.084 dólares de los EE.UU. UN فالفريق يوصي بتعويض قدره 084 52 دولاراً.
    el Grupo de Trabajo era un espacio en el que los pueblos indígenas podían expresar sus opiniones sobre diversas cuestiones en forma directa y con toda libertad. UN فالفريق العامل يعتبر بمثابة منبر يمكن أن تعرب فيه الشعوب الأصلية بحرية وبصورة مباشرة عن آرائها بشأن مختلف القضايا.
    En consecuencia, el Grupo no adopta ninguna medida con respecto a esta reclamación. UN وعليه، فالفريق لا يتخذ أي إجراء بصدد هذه المطالبة.
    el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio está trabajando en su informe. UN فالفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير يعكف على إعداد تقريره.
    el Grupo de Trabajo sobre documentación y cuestiones de procedimiento es un Grupo de trabajo oficioso que brinda asesoramiento sobre cuestiones técnicas. UN فالفريق العامل المعني بالإجراءات والوثائق فريق عامل غير رسمي يقدم المشورة بشأن المسائل التقنية.
    el Grupo de Trabajo tenía la función de fijar normas de carácter legislativo junto con directrices que no fuesen de tipo jurídicamente vinculante. UN فالفريق العامل يضطلع بدور تحديد المعايير ذات الطابع التشريعي إلى جانب المبادئ التوجيهية غير الملزمة قانوناً.
    el Grupo de Expertos a menudo viene de prisa y no está dispuesto a pasar suficiente tiempo en Uganda para examinar los datos a su disposición. UN فالفريق كثيرا ما يأتي في عجالة ولا يرغب في تمضية وقت كاف في أوغندا لفحص البيانات المقدمة له.
    Por ejemplo, el Grupo recomienda que se revisen los procedimientos seguidos en relación con los gastos de viaje para prevenir cualquier abuso. UN فالفريق يوصي مثلا باستعراض إجراءات نفقات السفر كتدبير تحوطي ضد إساءة الاستعمال.
    el Grupo considera que la estabilidad política es indispensable para la labor de desarrollo en Haití. UN فالفريق يرى أن الاستقرار السياسي عامل فائق الأهمية للعمل الإنمائي في هايتي.
    el Grupo se centra en cuestiones específicas y la marcha de sus trabajos no debería verse afectada ni retrasada por el hecho de que no se reciba un informe del Proceso de Kimberley. UN فالفريق يركز على دراسة قضايا محددة، ولا ينبغي أن يتوقف سير عمله أو يؤجل بسبب عدم تلقي تقرير من عملية كيمبرلي.
    Mediante una serie de conversaciones con gobiernos interesados y expertos externos, el equipo ha tratado de detectar aquellas esferas específicas en que la mejor comprensión y aplicación de las sanciones podrían prevenir o limitar el alcance de Al-Qaida. UN فالفريق يسعى، من خلال سلسلة من المناقشات مع الخبراء الحكوميين والخارجيين المعنيين، إلى تحديد مجالات بعينها يمكن فيها لتحسين فهم الجزاءات وتنفيذها أن يمنعا وصول الأسلحة إلى تنظيم القاعدة أو يحدا منه.
    Nos guste o no, el equipo es la cara publica de la CPI. Open Subtitles أحببنا هذا أم لا، فالفريق هو الوجه العام للمحكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد