ويكيبيديا

    "فالمادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el artículo
        
    • del artículo
        
    • su artículo
        
    • cuyo artículo
        
    • disposición
        
    • los artículos
        
    el artículo 44 de la Carta establece el importante principio de que: UN فالمادة ٤٤ من الميثاق تنص على المبدأ الهام القاضي بأنه:
    el artículo 47 implica en efecto que la corte penal internacional puede imponer casi cualquier pena, salvo la capital. UN فالمادة ٤٧ تستتبع فعلا جواز حكم المحكمة الجنائية الدولية بأي عقوبة تقريبا، ما عدا عقوبة اﻹعدام.
    el artículo 4 del Pacto estipula que algunos derechos no son susceptibles de suspensión. UN فالمادة ٤ من العهد تنص على وجود حقوق معينة لا يمكن تعليقها.
    el artículo 80 prevé la creación del Tribunal Supremo, que consta del Alto Tribunal y del Tribunal de Apelación. UN فالمادة ٠٨ من الدستور تنص على إنشاء المحكمة العليا التي تتألف من محكمة عالية ومحكمة استئناف.
    En virtud del artículo 6, la Constitución es una ley integral y directamente aplicable. UN فالمادة 6 تنص على أن الدستور قانون متكامل قابل للتطبيق تطبيقا مباشرا.
    Según el artículo 145, el sospechoso debe ser acusado en un plazo de 48 horas. UN فالمادة ٥٤١ تقضي بوجوب توجيه التهمة إلى المشتبه فيه في غضون ٨٤ ساعة.
    En el artículo 6 de esa Ley se establece que el empleador no puede discriminar contra empleados por motivo de sexo. UN فالمادة ٦ من القانون تنص على أنه لا يحق لرب العمل ممارسة التمييز ضد مستخدميه على أساس الجنس.
    el artículo 51 de la Ley de 1994 sobre los funcionarios del Estado debería ser derogado de inmediato. UN فالمادة ١٥ من قانون موظفي الخدمة المدنية لعام ٤٩٩١ ينبغي إلغاؤها دون مزيد من التأخير.
    En efecto, el artículo 128 dispone que la votación no puede interrumpirse. UN فالمادة ١٢٨ تنص بالفعل على أنه لا يمكن قطع التصويت.
    el artículo 17 de la Ley establece que se presume inocente a toda persona hasta que se le pruebe culpable por decisión judicial. UN فالمادة ٧١ من العهد تنص على أنه يفترض في أي شخص أن يكون بريئاً إلى أن تثبت إدانته بقرار قضائي.
    el artículo 176 de la Ley Penal de 1977 tipifica la bigamia como un delito sancionable con cinco años de cárcel. UN فالمادة ٦٧١ من قانون العقوبات لعام ٧٧٩١ تجعل الجمع بين زوجتين جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة ٨ سنوات.
    el artículo 19 realmente contribuye a que los Estados paguen lo que deben. UN فالمادة 19 تساعد بالفعل على كفالة دفع الدول الأعضاء لما عليها.
    En especial, el artículo 21 relativo a las normas imperativas es una nueva categoría y requiere algunas explicaciones a este respecto. UN فالمادة 21 المتعلقة بالقواعد القطعية هي، بوجه خاص، معيار جديد، وهي بحاجة إلى بعض الشرح في هذا الصدد.
    el artículo 18 de la Constitución prevé la igualdad de todos ante la ley. UN فالمادة 18 من الدستور تنص على أن الناس جميعاً سواسية أمام القانون.
    el artículo 2 de sus Règles internationales sur l ' admission et l ' expulsion des étrangers adoptadas en la referida sesión dispone: UN فالمادة 2 من ' ' القواعد الدولية للسماح بدخول الأجانب وطردهم``، التي اعتمدت في تلك الدورة تنص على ما يلي:
    el artículo 29 prohibía la propaganda de la superioridad religiosa y las campañas para incitar al odio religioso. UN فالمادة 29 تحظر الدعايات التي تقوم على الاستعلاء الديني والحملات التي تحض على الكراهية الدينية.
    el artículo 13 no se aplica en este caso, porque las presuntas víctimas no estaban legalmente en el Canadá cuando se pronunció la orden de expulsión. UN فالمادة 13 لا تسري على هذه الحالة لأن الأشخاص المدعى أنهم ضحايا لم يكن وجودهم في كندا شرعياً عندما صدر أمر الطرد.
    el artículo 13 no se aplica en este caso, porque las presuntas víctimas no estaban legalmente en el Canadá cuando se pronunció la orden de expulsión. UN فالمادة 13 لا تسري على هذه الحالة لأن الأشخاص المدعى أنهم ضحايا لم يكن وجودهم في كندا شرعياً عندما صدر أمر الطرد.
    Según el artículo 4 de la Carta de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales no pueden ser partes en la Carta. UN فالمادة 4 من ميثاق الأمم المتحدة تنص على أن المنظمات الدولية لا يمكنها أن تصبح أطرفا في الميثاق.
    el artículo 19 no está incluido en la lista de artículos del artículo 4 del Pacto que no pueden ser objeto de suspensión en ninguna circunstancia. UN فالمادة 19 ليست مدرجة على لائحة المواد التي لا يجوز عدم التقيدّ بها أياً كانت الظروف، والمضمنة في المادة 4 من العهد.
    su artículo 18 prohibía los malos tratos y los tormentos, y los planes para enmendar ese texto estaban en sus primeras fases. UN فالمادة ١٨ منه تحظر اللجوء إلى سوء المعاملة والتعذيب، وقال إن خطط تعديل ذلك النص ما زالت في مراحلها اﻷولى.
    En diciembre de 2012 se aprobó la Ley de medios de comunicación, cuyo artículo 4 establece que los medios de comunicación son libres en Turkmenistán. UN فالمادة 4 من قانون الإعلام الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2012 ينص على حرية وسائط الإعلام في تركمانستان.
    Artículo 20: En nuestra opinión, es innecesario incluir en el artículo 20 una disposición similar a la del artículo 30, que es de por sí suficiente. UN المادة 20: ليس من الضروري، في رأينا، تضمين المادة 20 حكما مماثلا للحكم الوارد في المادة 30. فالمادة 30 كافية.
    Según el artículo 30 de la Ley de información pública, los editores son responsables de cualquier daño que puedan causar los artículos que aparecen en sus publicaciones. UN فالمادة ٠٣ من قانون اﻹعلام العام تجعل دور النشر تقع تحت طائلة العقوبة على أية أضرار تنجم عن المقالات التي تنشرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد