lo importante, sin embargo, es que no se intentan encubrir esos casos excepcionales, y que se entablan procedimientos judiciales contra los culpables. | UN | ومع ذلك فالمهم أنه لم تبذل أية محاولات للتستر على هذه القضايا النادرة وأن التدابير القانونية تتخذ ضد المرتكبين. |
Aun cuando por el momento hay muchos más problemas que soluciones, lo importante es promover un diálogo realmente transparente entre el Consejo y el Comité. | UN | وبالرغم من أنه يوجد في هذه اللحظة مشاكل أكثر من الحلول فالمهم هو تشجيع إجراء حوار شفاف فعلا بين المجلس واللجنة. |
De cualquier modo, lo importante es saber cuándo se publicará el documento, a fin de poder abordar la cuestión en el transcurso de la semana o durante la semana siguiente. | UN | وقال إنه مهما يكن من أمر فالمهم هو معرفة موعد صدورها ليتسنى بذلك تناول المسألة خلال هذا اﻷسبوع أو خلال اﻷسبوع التالي. |
lo que importa es que los autores de esas violaciones sean identificados y sus responsabilidades claramente definidas a fin de que se impongan sanciones completas y efectivas. | UN | فالمهم هو تحديد أشخاص مرتكبي الانتهاكات وتحديد مسؤولياتهم تحديداً واضحاً من أجل إيقاع الجزاءات الكاملة والفعلية. |
lo importante es que todos nos identifiquemos con las conclusiones alcanzadas. | UN | فالمهم هو اﻹحساس بتأييد الجميع للنتائج التي تم التوصل إليها. |
lo importante es que, entre la multitud de resoluciones y declaraciones que se refieren a las armas nucleares, no existe una que sancione el empleo de esas armas para fin alguno. | UN | فالمهم هو أنه ليس ثمة، في هذا العدد الهائل من القرارات واﻹعلانات المتعلقة باﻷسلحة النووية، قرار أو إعلان يجيز استخدام هذه اﻷسلحة ﻷي غرض من اﻷغراض. |
Para la Unión Europea, lo importante es que la Secretaría dé una respuesta formal sobre la cuestión de los recursos, de la que quede constancia en un acta oficial. | UN | وبالنسبة للاتحاد اﻷوروبي فالمهم هو أن تقدم اﻷمانة ردا رسميا على مسألة الموارد التي تذكر في سجل رسمي. |
lo importante no es la forma sino contar con algún tipo de mecanismo que permita un debate centrado de esas cuestiones. | UN | ولا أهمية للشكل. فالمهم هو أن تكون هناك آلية ما تتيح مناقشة مركزة لهذه المسائل. |
lo importante es identificar áreas de posible consenso. | UN | فالمهم هنا هو تحديد المجالات الممكنة لتوافق اﻵراء. |
lo importante ahora es comprender la naturaleza y la dimensión de las crisis a las que nos enfrentamos, y canalizar nuestros esfuerzos a resultados concretos. | UN | فالمهم اﻵن هو تفهم طبيعة ونطاق اﻷزمة التي نتصدى لها وتكريس جهودنا للتوصل إلى نتائج فعلية. |
lo importante es que deben democratizarse y liberalizarse. | UN | فالمهم هو أن تضفي الديمقراطية والليبرالية على نظمها. |
Sin embargo, lo importante es que la atención se centre en la promoción de medidas que afiancen la acción solidaria, que indudablemente puede traer aparejados ahorros y más eficiencia. | UN | ومع ذلك فالمهم هو أنه ينبغي تركيز الاهتمام على تشجيع التدابير الرامية إلى تعزيز العمل المشترك، مما سيسفر دون شك عن وفورات وعن زيادة الكفاءة. |
lo importante es la duración conjunta de la fase preliminar y el juicio propiamente dicho. | UN | فالمهم هو مدة الإجراءات التمهيدية وإجراءات المحاكمة ككل. |
lo importante es que los informes estén a disposición del Comité a tiempo. | UN | فالمهم هو أن تكون التقارير بحوزة اللجنة في الوقت المناسب. |
En este momento, lo importante es que no repitamos lo ocurrido de 2002 hasta la fecha. | UN | فالمهم الآن هو ألا نكرر النهج الذي نتبعه في عام 2002 حتى الآن. |
Desde la perspectiva de la gestión, lo importante es el resultado neto de las pérdidas y ganancias, es decir, el rendimiento general. | UN | فالمهم من الناحية الإدارية هو النتيجة الصافية للخسائر والمكاسب، أي العائد الكلي للمعاملات. |
lo importante es que se entable un diálogo, tras lo cual el Gobierno elaborará el proyecto, con la participación de la sociedad civil. | UN | فالمهم هنا هو إجراء حوار، يعقبه قيام الحكومة بوضع المشروع، بمشاركة من جانب المجتمع المدني. |
Con todo, lo que importa no es tanto el número como el principio y la forma de las violaciones. | UN | ومع ذلك فالمهم ليس هو العدد بقدر ما هو مبدأ الاغتصاب وأشكاله. |
Con todo, lo que importa no es tanto el número como el principio y la forma de las violaciones. | UN | ومع ذلك فالمهم ليس هو العدد بقدر ما هو مبدأ الاغتصاب وأشكاله. |
Además, dicha precisión apenas tiene un interés concreto, lo que importa es que la organización en cuestión sea advertida debidamente del problema. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذا التوضيح قلما تكون له فائدة ملموسة: فالمهم أن تُخطر المنظمة المعنية بالمشكل على النحو الواجب. |
Lo primero es lo primero. Aquí está todo sobre el régimen. | Open Subtitles | الأهم فالمهم هذا يحوي كل شيء حول "الحميّة" |
lo que era importante era que todos los interesados estaban dispuestos a aplicar el Programa y llevarlo al siguiente nivel y a velar por que los países menos adelantados tuvieran todas las oportunidades posibles para salir de esa categoría. | UN | فالمهم حالياً هو ما ستكون جميع الجهات المعنية على استعداد للقيام به لتنفيذ البرنامج والانتقال به إلى المرحلة التالية على السواء وضمان إتاحة جميع الفرص لأقل البلدان نمواً للخروج من تلك الفئة. |