ويكيبيديا

    "فالنظام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el régimen
        
    • el orden
        
    • un régimen
        
    • el ordenamiento
        
    • que el sistema
        
    • el primero servía
        
    el régimen de ocupación tildó de organización terrorista al movimiento de liberación, pero no encontró eco. UN فالنظام المحتل كان يسمي حركة التحرير منظمة ارهابية، ولكنه كان صوتا وحيدا.
    el régimen kuwaití, contraviniendo en su espíritu las resoluciones del Consejo de Seguridad, invita a mantener el bloqueo del Iraq hasta que cambie el régimen de este país. UN فالنظام الكويتي، وخلافا لقرارات مجلس اﻷمن على جورها، يدعو لاستمرار الحصار على العراق لحين تغيير النظام السياسي فيه.
    El objetivo es y debe ser el régimen que patrocinó este abominable crimen. UN فالنظام السوداني هو الذي رعى هذه الجريمة النكراء وينبغي أن يكون هو المستهدف دائما.
    el orden mundial del siglo venidero requiere un ensanchamiento de las libertades básicas. UN فالنظام العالمي في القرن المقبل سيتطلب نطاقا أوسع للحريات اﻷساسية.
    El Estatuto del Tribunal prevé un órgano que no estará en sesión permanente y que exigirá, por tanto, un régimen de remuneración más diferenciado. UN فالنظام الأساسي لهذه المحكمة يضع تصورا لمحكمة ليست في حالة انعقاد دائم ولهذا فإنها تستلزم نظام أجور يختلف اختلافا أكبر.
    el ordenamiento jurídico vigente de Alemania garantiza la plena protección de la vida. UN فالنظام القانوني الألماني الحالي يحمي الحق في الحياة حماية كاملة.
    el régimen común de las Naciones Unidas abarcaba organizaciones de naturaleza única con misiones de alcance mundial. UN فالنظام الموحد لﻷمم المتحدة مؤلف من عدد من المنظمات الفريدة من نوعها ولكل منها رسالتها العالمية.
    el régimen continúa gobernando por el terror, la brutalidad, los arrestos indiscriminados, los encarcelamientos y las ejecuciones a fin de mantener el poder. UN فالنظام يواصل الحكم باﻹرهاب، والوحشية، والاعتقال والسجن واﻹعدام، بصورة عشوائية، ليحتفظ بقبضته على زمام السلطة.
    el régimen que regula la custodia es complejo y tiene en cuenta factores tales como si los niños son varones o hembras, su edad y la situación del marido y la mujer. UN فالنظام الذي تخضع له هذه الحضانة معقد ويراعي عوامل مثل جنس اﻷطفال وسنهم والوضع الاجتماعي للزوجة والزوج.
    el régimen instituido por las Convenciones de Viena encomendaba esta función a los Estados Partes. UN فالنظام الذي أقامته معاهدتا فيينا قد ترك للدول الأطراف أمر القيام بذلك.
    el régimen de reglamentación vigente en el Territorio es mucho más estricto que los regímenes vigentes en los países europeos o en los Estados Unidos. UN فالنظام التنظيمي العامل في الإقليم أشد صرامة بدرجة كبيرة من الأنظمة العاملة في البلدان الأوروبية أو الولايات المتحدة.
    el régimen propuesto representa una posible desviación de recursos de la labor de otros órganos que logran más resultados, como el Comité contra la Tortura. UN فالنظام المقترح يمكن أن ينطوي على تحويل أموال مخصصة لأعمال هيئات أخرى أكثر تركيزا على تحقيق نتائج، ومنها لجنة مناهضة التعذيب.
    el régimen etnocrático de Ardzinba siempre ha tratado de obstaculizar el proceso de paz. UN فالنظام العرقي الحاكم في أبخازيا ظل يسعى على الدوام إلى إفشال عملية السلام.
    El sistema no crea ni afirma nuevos derechos de los Estados sobre los buques más allá de los ya existentes en derecho internacional ni altera el régimen jurídico aplicable en las distintas zonas marítimas. UN فالنظام لا ينشئ ولا يؤكد أي حقوق جديدة للدول على السفن غير الحقوق المكفولة بالفعل في القانون الدولي، كما أنه لا يغير النظام القانوني الساري في مختلف المناطق البحرية.
    el régimen israelí siempre sufrió de falta de legitimidad, de manera que es natural y previsible que su delegación haga esas acusaciones inventadas contra otros países. UN فالنظام الإسرائيلي عانى دائما من عدم الشرعية، فمن الطبيعي ومن المتوقع أن وفده سيختلق الاتهامات ضد البلدان الأخرى.
    el régimen israelí es el único obstáculo a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN فالنظام الإسرائيلي يشكِّل العقبة الوحيدة أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    el régimen sionista es el único obstáculo a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN فالنظام الصهيوني هو العقبة الوحيدة التي تعوق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    el régimen israelí es el único obstáculo a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN فالنظام الإسرائيلي هو العقبة الوحيدة أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    El sistema judicial es el que preserva el orden social, fomenta las relaciones contractuales y resuelve reclamaciones. UN فالنظام القضائي هو الذي يحافظ على النظام الاجتماعي، ويعزز العلاقات التعاقدية ويعالج الشكاوى.
    Ese énfasis sobre las consecuencias reclama atención a los temas de la propiedad, la distribución, el bienestar y conceptos similares. Sólo merece llamarse democrático un régimen político que tenga consecuencias democráticas. UN وهذا التشديد على النتائج يركز الانتباه على الملكية والتوزيع والرفاهية والقضايا المماثلة، فالنظام السياسي الذي يؤدي إلى نتائج ديمقراطية هو وحده الذي يستحق أن يسمى ديمقراطياً.
    el ordenamiento jurídico, en que se incluyen los derechos fundamentales y políticos, el derecho sucesorio y de propiedad, de matrimonio y divorcio, de custodia de los hijos y manutención, etc. determina la condición jurídica de la mujer en la sociedad. UN فالنظام القانوني الذي يشمل الحقوق اﻷساسية والسياسية، واﻹرث، والحق في الملكية، والزواج والطلاق، والوصاية على اﻷطفال، والنفقة إلخ، يحدد المركز القانوني للمرأة في المجتمع.
    No puede decirse que el sistema haya entrado en pleno funcionamiento cuando hay todavía una serie de medidas pendientes. UN فالنظام لا يمكن وصفه بأنه جاهز للتشغيل تماما عندما يكون هناك عدد من اﻹجراءات التي تنتظر الانجاز.
    En el texto propuesto se trataba de establecer una diferencia entre el reglamento y los métodos de trabajo: el primero servía para crear un entorno adecuado para los últimos. UN والنص المقترح يحاول أن يفرق بين النظام الداخلي وطرق العمل، فالنظام الداخلي يوفر بيئة مواتية بالنسبة لطرق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد