Las condiciones de la prisión de Valenzuela, que se hallan bien documentadas en los informes de Amnistía Internacional y en los medios de comunicación, están muy por debajo de lo que exige el Pacto a todos los Estados Partes, independientemente de su situación presupuestaria. | UN | وظروف السجن في فالينزويلا موثقة جيداً في تقارير منظمة العفو الدولية والمصادر الإعلامية، ومن الواضح أنها أدنى بكثير من مستوى ما يقتضيه العهد من كافة الدول الأطراف، بغض النظر عن حالتها المالية. |
En sus observaciones finales, el Embajador Valenzuela subrayó la importancia estratégica de la alianza entre la Unión Africana y la Unión Europea y señaló que esa cooperación también se coordinaba con las Naciones Unidas. | UN | وأكد السفير فالينزويلا في تعليقاته الختامية الأهمية الاستراتيجية للشراكة بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي مشيراً إلى أن هذا التعاون يجري أيضاً على ثلاثة محاور مع الأمم المتحدة. |
(Firmado) Guillermo MELENDEZ (Firmado) Nelson Alexander Valenzuela | UN | )توقيع( غوييرمــو ميلينديــز )توقيع( نيلسون أليكساندر فالينزويلا |
La Sra. Valenzuela Díaz (El Salvador) dice que el mundo contemporáneo es totalmente distinto del que vio nacer a la protección diplomática. | UN | 15 - السيدة فالينزويلا دياز (السلفادور): قالت إن العالم تغير تغيرا جذريا منذ ظهور مفهوم الحماية الدبلوماسية. |
Sra. Yocasta Valenzuela (República Dominicana) | UN | السيدة يوكاستا فالينزويلا (الجمهورية الدومينيكية) |
Sra. Yocasta Valenzuela (República Dominicana) | UN | السيدة يوكاستا فالينزويلا (الجمهورية الدومينيكية) |
Relatora: Sra. Yocasta Valenzuela (República Dominicana) | UN | المقرر: السيدة يوكاستا فالينزويلا (الجمهورية الدومينيكية) |
(Firmado) Fernando Valenzuela MARZO | UN | )توقيع( فرناندو فالينزويلا مارزو |
Sra. Alvear Valenzuela (Chile): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame felicitarlo por su elección como Presidente de la Asamblea General, la primera del nuevo milenio. | UN | السيدة فالينزويلا (شيلي) (تكلمت بالاسبانية): بادئ ذي بدء اسمحوا لي سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، وهي الدورة الأولى في الألفية الجديدة. |
Sr. Valenzuela (Comunidad Europea) (habla en inglés): Nos preocupa muchísimo el VIH/SIDA y su repercusión devastadora en la vida de millones de personas. | UN | السيد فالينزويلا ( الجماعة الأوروبية) (تكلم بالانكليزية): نحن قلقون جدا من انتشار الإيدز وتأثيره المدمر على حياة ملايين الناس. |
El Sr. Valenzuela (Comisión Europea) dice que el proceso de consolidación de la paz en Burundi todavía es joven, por lo que hay cuestiones pendientes y persisten problemas difíciles. | UN | 8 - السيد فالينزويلا (المفوضية الأوربية): قال إن عملية السلام في بوروندي مازالت تحبو، وهو ما يعني إنه مازال هناك الكثير من القضايا المعلقة والتحديات الصعبة. |
El Sr. Valenzuela (Comisión Europea) concuerda con que es importante lograr el equilibrio debido en la asistencia que prestan los donantes, para evitar que queden desatendidas ciertas necesidades. | UN | 13 - السيد فالينزويلا (المفوضية الأوربية): وافق علي أهمية تحقيق توازن في المساعدات التي تقدمها الجهات المانحة، حتى لا يتم تجاهل بعض الاحتياجات. |
Sr. Valenzuela (Comunidad Europea) (habla en inglés): Durante en el debate, la Asamblea escuchó la declaración de la Presidencia de la Unión Europea. | UN | السيد فالينزويلا (الجماعة الأوروبية) (تكلم بالانكليزية): استمعت الجمعية العامة في وقت سابق من المناقشة إلى البيان الذي ألقاه ممثل رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
La Sra. Valenzuela Díaz (El Salvador) dice que el tema de la protección diplomática se enmarca en uno más general, que es la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, por lo que a ambos proyectos de artículos se les debe dar el mismo curso. | UN | 12 - السيدة فالينزويلا دياز (السلفادور): قالت إن موضوع الحماية الدبلوماسية لا بد أن يُنظر إليه في سياق أوسع لمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، ولذا ينبغي أن يكون مسار العمل نفسه فيما يتعلق بمجموعتي مشاريع المواد. |
La Sra. Valenzuela Díaz (El Salvador) respalda la solicitud formulada por otras delegaciones, de que se adopten medidas para resolver el problema de los calendarios que se solapan. Las decisiones que se adoptan en los foros multilaterales no tienen legitimidad si el número de delegaciones presentes es insuficiente. | UN | 57 - السيدة فالينزويلا دياز (السلفادور): أعربت عن تأييدها الطلب الذي قدمته وفود أخرى باتخاذ الإجراءات اللازمة لحل مشكلة التداخل بين الجدولين؛ وأردفت قائلة إن القرارات المتخذة في المحافل المتعددة الأطراف تنقصها الشرعية في حال عدم حضور عدد كاف من الوفود. |
36. El Sr. Valenzuela (Observador de la Comisión Europea) dice que la aprobación del Marco Estratégico es el principio, y no el fin, de un proceso. | UN | 36 - السيد فالينزويلا (المراقب عن الإتحاد الآوروبي): قال إن اعتماد الإطار الاستراتيجي هو نقطة البداية في العملية وليس نهايتها. |
El Sr. Valenzuela (Comisión Europea) agradece al Comité la invitación cursada a la Comisión Europea para que participe en la reunión dedicada a Sierra Leona, lo que refleja su carácter de importante donante en ese país. | UN | 54 - السيد فالينزويلا (المفوضية الأوروبية): توجه بالشكر إلى اللجنة علي دعوتها للمفوضية الأوروبية للمشاركة في الاجتماع المخصص لبلد بعينها، وهو ما يعكس دور المفوضية كإحدى الجهات المانحة الرئيسية لسيراليون. |
El Sr. Valenzuela (Comisión Europea) concuerda con que es importante lograr el equilibrio debido en la asistencia que prestan los donantes, para evitar que queden desatendidas ciertas necesidades. | UN | 13 - السيد فالينزويلا (المفوضية الأوربية): وافق علي أهمية تحقيق توازن في المساعدات التي تقدمها الجهات المانحة، حتى لا يتم تجاهل بعض الاحتياجات. |
Sr. Valenzuela (Comunidad Europea) (habla en inglés): Tengo el honor de hacer uso de la palabra en el día de hoy en esta reunión de alto nivel, en nombre de la Comisión Europea. | UN | السيد فالينزويلا (الاتحاد الأوروبي) (تكلم بالانكليزية): أتشرف بأن أتكلم اليوم في هذا الاجتماع الرفيع المستوى باسم المفوضية الأوروبية. |
La Sra. Valenzuela Díaz (El Salvador) dice que un Estado, por el solo hecho de estar regido por un ordenamiento jurídico determinado, no debe considerarse como un Estado de Derecho; no se trata de una descripción, sino de un principio ético. | UN | 60 - السيدة فالينزويلا دياز (السلفادور): قالت إن الدولة التي يحكمها نظام قانوني معين لا تعيش بالضرورة في ظل سيادة القانون. فسيادة القانون ليست تصنيفا وصفيا، بل هي بالأحرى مبدأ أخلاقي. |