ويكيبيديا

    "فبالنسبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el caso
        
    • en cuanto a
        
    • con respecto a
        
    • en lo que respecta
        
    • por lo que respecta a
        
    • respecto de
        
    • en lo que se refiere a
        
    • lo que a
        
    en el caso de los hogares, eso significa aumentar los ingresos que aportan los miembros de la familia, invertir en ellos y proporcionarles oportunidades de empleo. UN فبالنسبة لﻷسر المعيشية، يعني ذلك زيادة الدخل الذي يحققه أفراد اﻷسرة المعيشية، واستثمار قدراتهم وتوفير فرص العمل.
    en el caso de muchos persisten las esperanzas de que se encuentre a sus padres cuando termine el conflicto. UN فبالنسبة لكثيرين منهم لا يزال اﻷمل قائما في اقتفاء أثر أبويهم بمجرد انتهاء النزاع.
    en el caso de la Asamblea General, se trataría de una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN فبالنسبة للجمعية العامة، ينصرف تفكيرنا إلى اتخاذ القرار بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    en cuanto a la contribución de Irlanda, puedo decir con cierto orgullo que contamos con uno de los programas de cooperación para el desarrollo de más rápido crecimiento del mundo de hoy. UN فبالنسبة لمساهمة أيرلندا، يمكنني أن أقول بشيء من الفخر إن لدينا واحدا من أسرع برامج التعاون اﻹنمائي نموا في العالم.
    Sólo para los órganos cuyas reuniones están previstas en el calendario, en las 30 primeras semanas de 2002 y de 2003 hubo déficit de 13 y 18 semanas con respecto a salas medianas o pequeñas, respectivamente. UN فبالنسبة للاجتماعات الدورية للهيئات وحدها، كان هناك، في الأسابيع الـ 30 الأولى من 2002 ومن 2003، عجز بلغ 13 و 18 أسبوعا على التوالي في غرف الاجتماعات المتوسطة والصغيرة الحجم.
    en el caso del programa ordinario, los recursos necesarios se deberán estipular en el programa de labores y presupuesto bienales de cada división. UN فبالنسبة للبرنامج العادي، ينبغي أن يورد برنامج عمل وميزانية كل شعبة لفترة السنتين الموارد الارشادية اللازمة.
    en el caso de la región de África, se ha preparado un proyecto de informe sobre la evaluación y formulación de actividades que se distribuirá en breve. UN فبالنسبة للمنطقة اﻷولى، تم إعداد مشروع تقرير بشأن عمليات التقييم والصياغة، وسيوزع في وقت قريب.
    en el caso de Rwanda, la deuda debería simplemente cancelarse. UN فبالنسبة لرواندا، ينبغي بكل بساطة إلغاء الدين.
    en el caso de las economías en transición, por ejemplo, la carga resultante del alcohol, el tabaco y la contaminación del aire es especialmente grave. UN فبالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، مثلا، يمثل عبء تعاطي الكحول والتدخين وتلوث الهواء عبئا ثقيلا.
    en el caso de los funcionarios nombrados por la Asamblea General, los funcionarios serán responsables ante la Asamblea. UN فبالنسبة للمسؤولين الذين تعينهم الجمعية العامة، تكون المساءلة من اختصاص الجمعية العامة.
    en el caso de algunos trastornos, el promedio de edad más alto de la mujer puede tener alguna relación con ello. UN فبالنسبة لبعض الاضطرابات، قد يلعب تعمير المرأة أكثر من الرجل دوراً فيها.
    en el caso de los funcionarios nombrados por la Asamblea General, los funcionarios serán responsables ante la Asamblea. UN فبالنسبة للمسؤولين الذين تعينهم الجمعية العامة، تكون المساءلة من اختصاص الجمعية العامة.
    en el caso Lockerbie, una importante documentación que reunía informaciones y medios de prueba había sido remitida al Estado solicitante. UN فبالنسبة إلى قضية لوكيربي، جرى تسليم كمية ضخمة من الوثائق تجمع بين المعلومات والأدلة الثبوتية إلى الدولة الملتمسة.
    en el caso de los funcionarios nombrados por la Asamblea General, los funcionarios serán responsables ante la Asamblea. UN فبالنسبة للمسؤولين الذين تعينهم الجمعية العامة، تكون المساءلة من اختصاص الجمعية العامة.
    en el caso de los funcionarios nombrados por la Asamblea General, los funcionarios serán responsables ante la Asamblea. UN فبالنسبة للمسؤولين الذين تعينهم الجمعية العامة، تكون المساءلة من اختصاص الجمعية العامة.
    en el caso de las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas pendientes, le preocupa que la Comisión sencillamente no tenga suficiente información para un debate bien fundado. UN فبالنسبة إلى البيانات المتبقية عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، أعرب عن قلقه لأن اللجنة ببساطة ليس لديها معلومات كافية تمكِّن من إجراء مناقشة مفيدة.
    en cuanto a la voluntad política, el Gobierno de Tanzanía ya ha demostrado que no le falta. UN فبالنسبة لﻹرادة السياسية، أشارت إلى أن الحكومة التنزانية لا تفتقر إلى ذلك.
    en cuanto a los tres primeros, la relación con el racismo es evidente. UN فبالنسبة لﻷسماء الثلاثة اﻷولى تبدو علاقة قضيتهم بالعنصرية جلية.
    con respecto a los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, Islandia ha respaldado sistemáticamente los llamamientos a que haya una mayor transparencia en la labor del Consejo de Seguridad. UN فبالنسبة لأساليب عمل مجلس الأمن، أيدت أيسلندا باستمرار النداءات الموجهة لزيادة شفافية عمل مجلس الأمن.
    en lo que respecta a lo primero, nadie puede negar la importancia del proceso que han emprendido los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. UN فبالنسبة لﻷولى، لا يمكن ﻷحد أن ينكر أهمية العملية التي دخلت فيها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    por lo que respecta a las tecnologías avanzadas, el Sistema de Información Geográfica (SIG), de gran utilidad para la cartografía, era el que se utilizaba de manera más amplia. UN فبالنسبة للتكنولوجيات المتطورة، كان أوسعها استعمالا هو نظام المعلومات الجغرافية الذي يفيد جدا في رسم الخرائط.
    Israel, Filipinas y China son países respecto de los cuales la motivación se ha vinculado a preocupaciones estratégicas. UN فبالنسبة إلى بلدان مثل اسرائيل والفلبين والصين، ارتبطت الدوافع بشواغل استراتيجية.
    Particularmente en lo que se refiere a la paz, las Naciones Unidas poseen una dinámica efectiva de conceptualización y acción que debe ser mejorada y explorada. UN فبالنسبة للسلام، تتمتع اﻷمم المتحدة بقدرة فعﱠالة على صياغة المفاهيم وعلى العمل، غير أنها بحاجة إلى التحسين.
    En lo que a mí respecta, ayer el Presidente decidió que la votación se aplazaría hasta el viernes, y esa decisión fue aceptada. UN فبالنسبة لي، أصدر الرئيس حكما باﻷمس بإرجاء التصويت إلى يوم الجمعة وأن هذا القرار حظي بالقبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد