Desde la puesta en marcha de este programa en febrero de 2001, 9 millones de niños pertenecientes a 5 millones de familias ya han recibido ayuda. | UN | ومنذ بدأ هذا البرنامج في فبراير 2001 هناك تسعة ملايين طفل ينتمون إلى خمسة ملايين أسرة، قد حصلوا على مساعدة حتى الآن. |
Ha sido miembro del grupo de cuatro países, y el 5 de febrero de 2009 fue objeto de examen periódico universal. | UN | بل وكانت عضوا في اللجان الثلاثية لأربعة بلدان، وخضعت هي ذاتها في 5 فبراير 2009 للاستعراض الدوري الشامل. |
Fue adoptada el 2 de febrero de 1995 como la Resolución No. 51 del Comité Permanente de la APS, y enmendada y suplementada en 2004. | UN | تم اتخاذه في الثاني من فبراير عام 1995 بقرار اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى رقم 51 وتم تعديله وتكميله عام 2004. |
En febrero de 2015, nuestra unidad de aislamiento del ébola recibió miembros de pandillas. | TED | في فبراير 2015 وصل أفراد الإعصابات لأجل العزلة في وحدتنا العزل لإيبولا. |
Estaban allí en febrero y en ese momento nevaba mucho el año pasado. | TED | كانوا هناك في فبراير، وقد أثلجت كثيرا في فبراير السنة الماضية. |
Se inició en febrero de 2012 y en junio de 2012 anunciaron los finalistas. | TED | بين فبراير 2012 و يونيو 2012 تم الإعلان عن الفائزين في المسابقة. |
Christian y nuestros compañeros tenían diagnósticos en los sitios hospitalarios en Nigeria, Sierra Leona y Senegal a principios de febrero. | TED | لقد شخّص كريستشن وشركاؤنا الحالات المصابة في مستشفياتنا في سيراليون، ونيجيريا، وفي السنغال في أوائل شهر فبراير. |
El 15 de febrero de 1944, más de 200 bombarderos aliados volaron el monasterio hasta dejarlo en ruinas. | Open Subtitles | فى 15 فبراير 1944 قامت أكثر من 200 قاذفه تابعه للحلفاء بتحويل الدير إلى أنقاض |
El juicio comenzará el próximo lunes 2 de febrero a las 10 am. | Open Subtitles | وستعقد هذه المحاكمة يوم الأثنين الموافق 2 فبراير في العاشرة صباحاً |
AEROPUERTO DE NEWARK EE.UU. febrero DE 1993 | Open Subtitles | مطار نيويورك، الولايات المتحدة فبراير 1993 |
Condenado el 20 de febrero de 2001, por intento de homicidio en primer grado. | Open Subtitles | أُدينَ في 20 فبراير عام 2001 بجريمَة مُحاولَة القَتل من الدرجَة الأولى |
Condenado el 2 de febrero de 2001 por posesión y distribución de sustancias controladas. | Open Subtitles | أُدينَ في 2 فبراير عام 2001 بجريمَة حيازَة و توزيع مادَّة مُخدرَة |
febrero 24, 1991. Fui un teniente en el segundo batallón de reconocimiento. | Open Subtitles | ْ24 فبراير عام 1991, كنت ملازماً في كتيبة الأستطلاع الثانية |
Pero los rusos, también, están exhaustos y para el avance en febrero 1915 | Open Subtitles | ولكن الروس أيضا كانوا منهكين وتوقفوا عن التقدم في فبراير 1915 |
Declaro que no vino a esta casa ni un alma de noviembre a febrero. | Open Subtitles | أؤكد لك بأنه لم يفد إلينا أي مخلوق من نوفمبر حتى فبراير. |
El pasado 24 de febrero se subió encima de un huésped, ¿verdad? | Open Subtitles | في الرابع والعشرين من فبراير جثمت على نزيل هنا، صحيح؟ |
La temperatura media de Chicago en febrero es de tres bajo cero. | Open Subtitles | درجة الحرارة المتوسطة خلال فبراير في شيكاغو هي 26 فهرنهايت |
¿La mañana del 17 de febrero a qué hora llegó a la farmacia? | Open Subtitles | في صباح 17 فبراير في أي وقت حضرت إلى الصيدلية ؟ |
- Secuestrado Parte 2 Fecha de emisión original: 26/Feb/2013 | Open Subtitles | الاختطاف الجزء الثاني تاريخ البث: 26 فبراير 2013 |
I. Comunicaciones recibidas entre el 25 de febrero y el 11 de marzo de 1992 | UN | طاء - الرسائل الواردة في الفترة بين ٢٥ شباط/فبراير و ١١ آذار/مارس ١٩٩٢ |
Science, Technology and Innovation Policy Review: The Islamic Republic of Iran, February 2005, UNCTAD/ITE/IPC/2005/7 | UN | :: استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار: جمهورية إيران الإسلامية، شباط/فبراير 2005، UNCTAD/ITE/IPC/2005/7 |
El Dr. Atif Muhammad Idris había sido detenido el 20 de enero de 1996 y puesto en libertad el 18 de febrero de 1996. | UN | أما الدكتور عاطف محمد إدريس فقد أُلقي القبض عليه في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ وأُطلق سراحه في ٨١ شباط/فبراير ٦٩٩١. |
El 28 de febrero del mismo año se provocaron disturbios interétnicos en Sumgait. | UN | وفي 28 شباط/فبراير من السنة ذاتها، اندلعت اضطرابات عرقية في سومغايت. |
215. La Comisión de Desarrollo Social celebró su 33º período de sesiones en Viena del 8 al 17 de febrero de 1993. | UN | ٢١٥ - عقدت لجنة التنمية الاجتماعية دورتها الثالثة والثلاثين في فيينا في الفترة من ٨ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
C. Comunicaciones recibidas entre el 11 de febrero y el 3 abril de 1992 | UN | الرسائل الواردة في الفترة بين ١١ شباط/فبراير و ٣ نيسان/ ابريل ١٩٩٢ |
Además, la República Federal de Alemania confirma la declaración que formuló en Ginebra el 23 de febrero de 1989: | UN | باﻹضافة إلى ذلك تؤكد جمهورية ألمانيا الاتحادية اﻹعلان الذي أصدرته في جنيف بتاريخ ٣٢ شباط/فبراير ٩٨٩١: |
40. El 15 de febrero de 1993, se informó que 13 palestinos habían sido muertos durante los primeros 11 días del mes. | UN | ٤٠ - في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٣ ذكر أن ١٣ فلسطينيا قد قتلوا أثناء اﻷيام اﻟ ١١ اﻷولى من الشهر. |
Ann. Apeló al Tribunal de Apelación de Jamaica el 5 de febrero de 1985. | UN | واستأنف صاحب البلاغ الحكم أمام محكمة استئناف جامايكا في ٥ شباط/فبراير ١٩٨٥. |
f) 1º de noviembre de 1992 a 28 de febrero de 1993 | UN | من ١ تشــرين الثــاني/نوفمــبر ١٩٩٢ الى ٢٨ شــباط/ فبراير ١٩٩٣ |
Reafirmando sus anteriores resoluciones pertinentes, la más reciente de las cuales es la resolución 1993/1 de 19 de febrero de 1993, | UN | وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة ذات الصلة بالموضوع وأحدثها عهدا هو القرار ٣٩٩١/١ المؤرخ في ٩١ شباط/فبراير ٣٩٩١، |
Porque debemos vivir todos los días como si fuera un Día bisiesto, y todos los días bisiestos como si fuera el último. | Open Subtitles | لأننا يجب أن نعيش كل يوم كأنه يوم 29 فبراير و كل يوم 29 فبراير كأنه الأخير بالنسبة لك |