| el número de unidades sobre el terreno ha aumentado constantemente y seguirá haciéndolo. | UN | فما فتئ عدد الوحدات على الأرض يتزايد باطّراد، وسيستمر في التزايد. |
| el número de cooperativas de mujeres rurales y pastoras está en aumento desde 2012. | UN | وما فتئ عدد تعاونيات المرأة الريفية والنساء الرعاة يزداد منذ عام 2012. |
| Desde entonces el número de casos de paperas ha disminuido cada año. | UN | ومنذئذ ما فتئ عدد حالات النكاف ينخفض من سنة إلى أخرى. |
| el número de temas ha aumentado de manera continua, lo que pone aún más de manifiesto la capacidad de respuesta de este órgano ante los acontecimientos mundiales, así como su relevancia. | UN | وما فتئ عدد البنود ينمو على نحو مطرد، الأمر الذي يزيد تأكيد مواكبة هذه الهيئة للأحداث العالمية وكذلك أهميتها. |
| un número cada vez mayor de países en desarrollo de África, Asia y América Latina se están apartando del sistema. | UN | فما فتئ عدد متزايد من البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية يفك ارتباطه بالنظام. |
| vi) Algunos problemas técnicos han dificultado la entrada en vigor del Protocolo V. Esos problemas ya se han resuelto y el número de Estados que han expresado su consentimiento en obligarse por él está aumentando rápidamente. | UN | `6` وقد حال بعض المشاكل الفنية دون دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ. وقد أمكن الآن حل هذه المشاكل، وما فتئ عدد الدول التي أفصحت عن قبولها الالتزام به يتزايد بسرعة. |
| el número de nacimientos en Hungría ha estado disminuyendo y las mujeres deciden empezar a tener hijos a una edad cada vez más avanzada. | UN | ما فتئ عدد الولادات يهبط في هنغاريا، كما أن النساء يقمن بالبت بشأن إنجاب الأطفال في سن مطردة التزايد. |
| Cada año se reduce considerablemente el número de comunicaciones enviadas por particulares en relación con violaciones de los derechos humanos en Uzbekistán. | UN | وما فتئ عدد هذه البلاغات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في أوزبكستان ينخفض بشكل ملحوظ من سنة إلى أخرى. |
| 53. el número de partidos políticos a nivel nacional sigue en aumento. | UN | 53- وما فتئ عدد الأحزاب السياسية يتزايد على المستوى الوطني. |
| el número de abortos por cada 1.000 nacimientos vivos ha disminuido constantemente. | UN | وما فتئ عدد حالات الإجهاض لكل 100 من المواليد الأحياء ينخفض انخفاضاً مستمراً. |
| 22. el número de contadores profesionales parece haber ido en aumento en los últimos años. | UN | 22- وما فتئ عدد المحاسبين المهنيين يزداد، على ما يبدو، خلال السنوات الأخيرة. |
| No obstante, el número de buques vietnamitas no hizo sino aumentar y los choques con las embarcaciones chinas en el lugar cobraron mayor intensidad. | UN | ومع ذلك، ما فتئ عدد السفن الفييتنامية يزداد، وما فتئت الاصطدامات بالسفن الصينية في الموقع المذكور تزداد حدة. |
| Ha disminuido el número de autoevaluaciones de los subprogramas. | UN | ٤٦ - وما فتئ عدد حالات التقييم الذاتي للبرامج الفرعية في حالة انخفاض. |
| 668. el número de personas de edad aumenta en Estonia. | UN | 668- وما فتئ عدد المسنين في إستونيا يزداد ارتفاعا. |
| el número de niños obesos sigue aumentando, y los niños con sobrepeso tienen muchas probabilidades de sufrir problemas de peso toda su vida. | UN | وما فتئ عدد الأطفال الذين يعانون من السمنة المفرطة يتزايد، واحتمال معاناة الطفل السمين من مشاكل تتعلق بالوزن مدى حياته احتمال كبير. |
| el número de niños obesos sigue aumentando, y los niños con sobrepeso tienen muchas probabilidades de sufrir problemas de peso toda su vida. | UN | وما فتئ عدد الأطفال الذين يعانون من السمنة المفرطة يتزايد، واحتمال معاناة الطفل السمين من مشاكل تتعلق بالوزن مدى حياته احتمال كبير. |
| el número de migrantes internacionales ha venido creciendo con mayor rapidez que la población mundial, y en el año 2000 los migrantes representaban cerca del 3% de la población del planeta. | UN | وما فتئ عدد المهاجرين الدوليين في تزايد يفوق سرعة ازدياد سكان العالم. ففـي عام 2000 كان عددهم يمثـل حوالـي ثلاثـة في المائـة من سكان العالم. |
| el número de pescadores ha ido creciendo a un promedio de 2,2% anual desde 1990, y el de las personas que trabajan en la acuicultura ha aumentado en un promedio anual de un 7%. | UN | وما فتئ عدد الصيادين يرتفع بمعدل متوسطه 2, 2 في المائة سنويا منذ عام 1990، في حين أن عدد المشتغلين في تربية المائيات ازداد بمتوسط سنوي قدره 7 في المائة. |
| el número de maestros y otro personal educativo que pertenece al grupo saami ha ido en aumento. | UN | 15 - ما فتئ عدد المدرسين وغيرهم من العاملين في مجال التدريس ممن ينحدرون من أصل صامي في ازدياد. |
| vi) Algunos problemas técnicos han dificultado la entrada en vigor del Protocolo V. Esos problemas ya se han resuelto y el número de Estados que han expresado su consentimiento en obligarse por él está aumentando rápidamente. | UN | `6` حال بعض المشاكل الفنية دون دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ. وقد أمكن الآن حل هذه المشاكل، وما فتئ عدد الدول التي أفصحت عن قبولها الالتزام به يتزايد بسرعة. |
| Sin embargo, ese prolongado bloqueo económico, comercial y financiero ha sido rechazado sistemáticamente por un número creciente de Estados Miembros, a tal punto que la oposición a él se ha vuelto prácticamente unánime. | UN | ولكن ذلك الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي استمر طويلا ما فتئ عدد متزايد من الدول الأعضاء يرفضه إلى درجة أن معارضته أصبحت بالإجماع تقريبا. |