abierta a la firma en Nueva York el 7 de marzo de 1966 | UN | فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٧ آذار/ مارس ١٩٦٦ |
abierta a la firma en Nueva York el 31 de marzo de 1953 | UN | فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٣١ آذار/ مارس ١٩٥٣ |
abierta a la firma en Nueva York el 31 de marzo de 1953 | UN | فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٣١ آذار/ مارس ١٩٥٣ |
Convenio sobre la Diversidad Biológica, abierto a la firma en Río de Janeiro el 5 de junio de 1992 | UN | اتفاقية التنوع البيولوجي التي فتح باب التوقيع عليها في ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢ |
abierto a la firma en Lake Success, Nueva York, el 21 de marzo de 1950 | UN | فتح باب التوقيع عليها في ليك سكسس، نيويورك، في ٢١ آذار/ مارس ١٩٥٠ |
Hasta la fecha, 156 países han ratificado o se han adherido a la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, desde que la Convención se abrió a la firma en 1997. | UN | وحتى الآن، صدّق 156 بلدا على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد أو انضمت إليها منذ فتح باب التوقيع عليها في عام 1997. |
Mediante la Orden No. 466, de 21 de julio de 2005, el Gobierno de Estonia aprobó el Convenio del Consejo de Europa para la prevención del terrorismo, que había sido abierto a la firma el 16 de mayo de 2005. | UN | وبموجب الأمر الحكومي رقم 466 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2005، اعتمدت حكومة إستونيا الاتفاقية الأوروبيـة لمنع الإرهاب التي فتح باب التوقيع عليها في 16 أيار/مايو 2005. |
DE DISCRIMINACIÓN RACIAL abierta a la firma en NUEVA YORK EL 7 DE | UN | فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٧ آذار/مارس ١٩٦٦ |
El Reino Unido también presta pleno apoyo a la Convención sobre las Armas Químicas, abierta a la firma en 1993, y a su entrada en vigor en fecha próxima. | UN | والمملكة المتحدة تؤيد أيضا تأييدا كاملا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، التي فتح باب التوقيع عليها في عام ١٩٩٣، وكذلك دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر. |
El Reino Unido también presta pleno apoyo a la Convención sobre las Armas Químicas, abierta a la firma en 1993, y a su entrada en vigor en fecha próxima. | UN | والمملكة المتحدة تؤيد أيضا تأييدا كاملا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، التي فتح باب التوقيع عليها في عام ١٩٩٣، وكذلك دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر. |
DE DISCRIMINACIÓN RACIAL abierta a la firma en NUEVA YORK EL 7 DE | UN | فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٧ آذار/مارس ١٩٦٦ |
Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, abierta a la firma en París el 14 de octubre de 1994 | UN | اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني مـــن الجفـــاف الشديــد و/أو من التصحر وبخاصة في أفريقيـــا، التــي فتح باب التوقيع عليها في باريس في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ |
Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, abierta a la firma en París el 14 de octubre de 1994 | UN | اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، التي فتح باب التوقيع عليها في باريس في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ |
abierto a la firma en México el 14 de febrero de 1967. | UN | فتح باب التوقيع عليها في المكسيك في 14 شباط/فبراير 1967. |
Convenio sobre la Diversidad Biológica, abierto a la firma en Río de Janeiro el 5 de junio de 1992 | UN | اتفاقية التنوع البيولوجي، فتح باب التوقيع عليها في ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢ |
23. Acuerdo europeo complementario de la Convención sobre circulación por carretera, abierto a la firma en Viena el 8 de noviembre de 1968. | UN | الاتفاق اﻷوروبي المكمل لاتفاقية السير على الطرق التي فتح باب التوقيع عليها في فيينا في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٨. |
24. Acuerdo europeo que complementa la Convención sobre la señalización vial, abierto a la firma en Viena el 8 de noviembre de 1968. | UN | الاتفاق اﻷوروبي المكمل لاتفاقية لافتات وإشارات الطرق التي فتح باب التوقيع عليها في فيينا في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٨. |
Hace nueve años Nueva Zelandia estuvo a la vanguardia en la creación de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, que se abrió a la firma en 1995. | UN | وقبل تسعة أعوام كانت نيوزيلندا تشغل موقع الصدارة في إنشاء اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. وقد فتح باب التوقيع عليها في عام 1995. |
La Convención sobre Municiones en Racimo, que se abrió a la firma en Dublín en diciembre del 2008 y que mi país fue uno de los primeros en ratificar, puede ser sumamente útil en este sentido. | UN | ويمكن لاتفاقية الذخائر العنقودية، التي فتح باب التوقيع عليها في دبلن في كانون الأول/ديسمبر 2008 وكان بلدي من أوائل البلدان التي صادقت عليها، أن تكون مجدية للغاية في هذا الصدد. |
6. Expresa la esperanza de que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, abierto a la firma el 24 de septiembre de 1996, entre en vigor próximamente; | UN | 6 - تعرب عن أملها في أن يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية() التي فتح باب التوقيع عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1996في موعد مبكر؛ |
Se expresó la opinión de que el convenio podría aprobarse o abrirse a la firma en una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه يمكن اعتماد الاتفاقية أو فتح باب التوقيع عليها في مؤتمر رفيع المستوى عن الإرهاب. |
Recordando que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, aprobado en su resolución 50/245, de 10 de septiembre de 1996, se abrió a la firma el 24 de septiembre de 1996, | UN | وإذ تشير إلى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي اعتمدت بموجب قرارها 50/245 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 1996، قد فتح باب التوقيع عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1996، |
A pesar del progreso realizado y del apoyo internacional casi universal que existe respecto del Tratado, observamos con preocupación que no ha entrado en vigor nueve años después de su apertura a la firma el 24 de septiembre de 1996. | UN | 5 - وعلى الرغم من التقدّم المحرز والدعم الدولي شبه العالمي للمعاهدة، فإننا نلاحظ بقلق أنه لم يبدأ نفاذها، وقد مضت تسعة أعوام منذ فتح باب التوقيع عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1996. |
También tomaron nota de que la Convención sobre Municiones en Racimo fue abierta a la firma el 3 de diciembre de 2008. | UN | وأحاطوا علماً كذلك بأن الاتفاقية المتعلقة بالقنابل العنقودية قد فتح باب التوقيع عليها في الثالث من كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Por lo tanto, es esencial determinar cómo se integrarán en el proceso de examen y evaluación del Programa 21 las aportaciones de esos otros órganos y mecanismos, en especial el PNUMA y las conferencias de las partes en las diferentes convenciones abiertas a la firma en Río. | UN | فلابد إذن من تحديد الطريقة التي ستضاف بها مساهمات هذه اﻷجهزة واﻵليات اﻷخرى، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومؤتمرات الدول اﻷطراف في مختلف الاتفاقيات التي فتح باب التوقيع عليها في ريو، إلى عملية استعراض وتقييم جدول أعمال القرن ٢١. |
Tres Protocolos del Tratado de Rarotonga, abiertos a la firma en 1986, contribuyen a mejorar la aplicación del Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur. | UN | 10 - جرى تعزيز تنفيذ معاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية عن طريق ثلاثة بروتوكولات تم فتح باب التوقيع عليها في عام 1986. |