ويكيبيديا

    "فتح تحقيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • abrir una investigación
        
    • iniciar una investigación
        
    • apertura de una investigación
        
    • iniciara una investigación
        
    • abierto una investigación
        
    • investigar
        
    • iniciado una investigación
        
    • abrir una instrucción
        
    • inicie una investigación
        
    • inició una investigación
        
    • inicio de una investigación
        
    • iniciarse una investigación
        
    • cabo una investigación
        
    • abrió una investigación
        
    • apertura de un
        
    Solo los representantes del ministerio público están habilitados para abrir una investigación preliminar y someter el asunto al juez de instrucción. UN ومن بين كل هذه السلطات، يؤذن فقط لممثلي النيابة العامة فتح تحقيق أولي وإحالة القضية إلى قاضي التحقيق.
    Solo los representantes del ministerio público están habilitados para abrir una investigación preliminar y someter el asunto al juez de instrucción. UN ومن بين كل هذه السلطات، يؤذن فقط لممثلي النيابة العامة فتح تحقيق أولي وإحالة القضية إلى قاضي التحقيق.
    Admiro lo que está haciendo, Señora, iniciar una investigación sobre la CIA. Open Subtitles أنا معجب بما تفعلينه، سيدتي فتح تحقيق في وكالة المخابرات
    Según se informa, presentó una denuncia por malos tratos y fue interrogado por el fiscal militar de Bucarest, que ordenó la apertura de una investigación. UN وأُفيد أن إيلي قدم شكوى على سوء المعاملة وأن النائب العسكري في بوخارست استجوبه بعد فتح تحقيق في القضية.
    La Oficina solicitó al Director General de la Policía Nacional que se iniciara una investigación. UN وطلب المكتب من المدير العام للشرطة الوطنية فتح تحقيق في تلك القضية.
    ¿Pretende abrir una investigación sobre mi campaña a dos semanas de las elecciones? Open Subtitles أنتِ تنوين فتح تحقيق في حملتي مع بقاء إسبوعين على الإنتخابات؟
    Según Dilgram Bairamov el fiscal adjunto del distrito se había negado en un principio a abrir una investigación de las presuntas palizas. UN ويدعي ديل غرام بيراموف أن نائب المدعي العام بالمحافظة قد رفض في البداية فتح تحقيق في الضرب المزعوم.
    El 22 de mayo de 2007, el Fiscal anunció que había decidido abrir una investigación sobre la situación en la República Centroafricana. UN 37 - وفي 22 أيار/مايو 2007، أعلن المدعي العام أنه قرر فتح تحقيق في الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Se nombró a un coordinador de inspecciones kosovar encargado de decidir en cada caso si era procedente abrir una investigación. UN وتم تعيين منسّق كوسوفي لعمليات التفتيش يضطلع بالمسؤولية عن اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان يتعين فتح تحقيق في أي قضية معينة.
    Con respecto a la comunicación inicial, la autora recuerda que las autoridades tunecinas se negaron a abrir una investigación a raíz de su denuncia e incluso a aceptar que fuera sometida a un reconocimiento médico. UN وذكَّرت صاحبة الشكوى، مشيرة إلى البلاغ الأول، بأن السلطات التونسية رفضت فتح تحقيق بعد شكواها ورفضت حتى قبول النظر فيها.
    También se comunicó a ambos Relatores que la policía podría no tener intenciones de iniciar una investigación sobre esas amenazas, ni de adoptar medidas de protección en favor del Sr. Aref. UN وعلم المقرران الخاصان أيضاً أن الشرطة لم تكن لها على ما يبدو نية فتح تحقيق في هذه التهديدات أو في اتخاذ تدابير حماية تجاه السيد عارف.
    La policía no tendrá en cuenta la información recibida si considera que no hay ningún fundamento para iniciar una investigación. UN وسترفض الشرطة المعلومات التي تقدم لها ما لم تجد فيه ما يدعو إلى فتح تحقيق.
    El Ombudsman tiene plena competencia para decidir el examen de un caso, y el Estado Parte no hace referencia a ninguna ocasión en la que el Ombudsman haya investigado la negativa del Fiscal Regional a iniciar una investigación. UN ويترك لأمين المظالم الحرية الكاملة في تقدير ما إذا كان سينظر في قضية ما، ولم تشر الدولة الطرف إلى مناسبة واحدة نظر فيها أمين المظالم في رفض مدع عام إقليمي فتح تحقيق.
    El Gobierno indica además que los demandantes se vieron privados de su libertad después de la apertura de una investigación penal en su contra. UN وتشير الحكومة أيضاً إلى أن المتقدمين بالبلاغ حرموا من حريتهم بعد فتح تحقيق جنائي ضدهم.
    A continuación se presentó ante el Fiscal General de Tébessa para exigir la apertura de una investigación sobre las torturas de que había sido objeto. UN وعندئذ توجه إلى المدعي العام بتبسة لطلب فتح تحقيق في أعمال التعذيب التي تعرض لها.
    Esas medidas deben incluir la apertura de una investigación imparcial y exhaustiva de las denuncias del autor. UN وينبغي أن تشمل هذه الإجراءات فتح تحقيق نزيه وشامل في ادعاءات صاحب البلاغ.
    Las autoridades judiciales han abierto una investigación administrativa para determinar las causas exactas de la muerte de los detenidos. UN وقد تم فتح تحقيق إداري من قبل السلطات القضائية من أجل تحديد الأسباب الدقيقة لوفاة المعتقلين.
    Se deberán investigar todas las denuncias de tortura y los responsables de esos actos deberán ser enjuiciados y castigados debidamente. UN ويجب فتح تحقيق في كل ادعاء يتعلق بالتعذيب ومقاضاة الأشخاص المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم بطريقة مناسبة.
    Aunque se ha iniciado una investigación judicial en la que está acusado, aún tiene que ser detenido. UN ورغم فتح تحقيق قضائي ضده، لم يُلق عليه القبض بعد.
    Las conclusiones de la investigación de la gendarmería fueron presentadas al Fiscal de la República del Tribunal de Constantina, que había decidido abrir una instrucción complementaria. UN وعُرضت نتائج التحقيق الذي قام به أفراد الدرك على وكيل الجمهورية لمحكمة قسنطينة الذي يُذكر أنه شرع في فتح تحقيق تكميلي.
    Se han rechazado las peticiones de que se inicie una investigación penal sobre los presuntos malos tratos que han sufrido. UN وذُكر أن طلبات فتح تحقيق جنائي في المعاملة السيئة المدعاة قد رُفضت.
    2.1 Con base en información obtenida a través de intervenciones telefónicas, el 23 de noviembre de 2000, el Juzgado Central de Instrucción Nº 5 inició una investigación penal contra el autor y otras dos personas por considerarlos involucrados en una operación internacional de tráfico de estupefacientes. UN 2-1 على أساس المعلومات التي تم الحصول عليها بالتنصت على مكالمات هاتفية، قررت محكمة التحقيق المركزية الخامسة، في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، فتح تحقيق جنائي ضد صاحب البلاغ وشخصين آخرين يزعم تورطهم في عملية اتجار دولي بالمخدرات.
    Una investigación habría dado lugar a la publicación de uno de los dos documentos siguientes: la denegación del inicio de una investigación penal o la decisión de iniciar una investigación penal. UN ولو تم التحقيق، لكانت صدرت إحدى الوثيقتين التاليتين: رفض فتح تحقيق جنائي أو قرار بفتح تحقيق جنائي.
    Debería iniciarse una investigación para cada caso de presunta tortura. UN وينبغي فتح تحقيق في كل حالة من حالات التعذيب المزعوم.
    Supuestamente se llevó a cabo una investigación del caso, pero el resultado no se hizo público. UN ويقال إنه تم فتح تحقيق في هذه الحالة، لكن النتيجة لم تعلن البتة.
    Por otra parte, se abrió una investigación judicial sobre los delitos supuestamente cometidos. UN كما فتح تحقيق قضائي بشأن الجرائم المزعوم ارتكابها.
    Según el Gobierno, tras la denuncia, la Cámara de Acusación de St. Gall había emitido un dictamen negativo en el marco de los procedimientos preliminares destinados a determinar si existían elementos concretos suficientes que justificaran la apertura de un procedimiento penal propiamente dicho. UN وبينت الحكومة أنه بناء على شكواه، وفي إطار دعوى تمهيدية تستهدف تحديد ما إذا كانت هناك عناصر ملموسة كافية تبرر فتح تحقيق جنائي في هذا الشأن نفت غرفة الاتهام في سان غال وجود مثل هذه العناصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد